【2025首爾書展】臺灣館專題報導|下篇:文學在他方,酷兒、妖怪與島嶼記憶
#書展,首爾書展,臺灣感性

【2025首爾書展】臺灣館專題報導|下篇:文學在他方,酷兒、妖怪與島嶼記憶

陳怡霓2025/06/24

韓國規模最大、具有亞洲區域指標性的「首爾國際書展」,於上週日(6/22)在首爾 COEX 展館圓滿落幕。 今年,臺灣首度受邀擔任主題國,不僅名正言順以 Taiwan 之名重返現場,更以「臺灣感性 Sensing Taiwan」為策展主軸,集結 85 家出版社、超過 550 種書目與 60 餘場活動,打造出一座兼具敘事與感官、跨語言與跨文化的展場風景。 從原住民到女性書寫,從酷兒文學到妖怪飲食,臺灣作家帶來多樣的聲音與文本,與韓國讀者在書頁與對話中相遇。這場展覽不只是出版的展演,更是一次對「文學如何被理解、被翻譯、被看見」的共同提問。 — ▌ 酷兒文學場:陳雪 × 陳思宏《逃家到返家》 一場名為「逃家到返家」的對談,現場座無虛席。 陳雪回顧自身經驗,分享臺灣同婚合法化前後的書寫轉變:「真正艱難的不是向世界出櫃,而是向家人。」而陳思宏則以招牌幽默宣告:「法律通過後,台北變得很彩虹。」引來現場爆笑與掌聲。 兩人皆強調:「權利從來不會自己來到。」在場觀眾多為韓國 LGBTQ+ 社群,許多人在會後表示:「這是第一次在公開書展上聽到同志作家如此坦率發言。」 — ▌ 生態與記憶場:吳明益朗讀《複眼人》 吳明益以 1980 年代中華商場的老照片開場,緩緩引出小說的時間背景。他朗讀《複眼人》韓文版選段,並說:「臺灣曾被世界放棄,但也渴望被理解。謝謝你們透過文字走近我們。」 當韓國讀者提問:「你筆下的臺北為何既魔幻又真實?」 他回應:「因為島嶼處於邊界,現實與想像本就並存。城市像海水,總在不同潮汐之間變化。」 — ▌ 妖怪 × 飲食場:楊双子 × 瀟湘神 對談主題乍看趣味十足:「百合、妖怪、美食裡的歷史傷痕」,實則刀刀入骨。 瀟湘神談起《臺北城裡妖魔跋扈》的誕生,指出妖怪設定如何映射殖民遺緒與政治裂縫,妖怪研究其實是一種隱喻社會結構的方式。楊双子則將小說中的江浙菜與臺菜對比,指出飲食文化也有階級與族群的權力分布——「餐桌是最日常的政治。」 她們讓讀者驚覺:閱讀小說、品嚐故事,其實也在經歷一場歷史的重構。 — ▌ 譯者之眼:把臺灣語感嫁接成韓語風景 「翻譯不是轉換,而是再創造。」譯者論壇上,金泰成與許裕暎的對話,為臺韓文學交流揭開幕後工藝。 金泰成提到翻譯《鬼地方》時最大的挑戰是方言:「彰化腔的節奏感很特別,我想辦法讓韓國讀者也能聽見它的鄉土語氣。」 而許裕暎則以《複眼人》為例,談到如何將複線敘事拆解、重組成韓語敘事圖景——「每一本臺灣小說,都是譯者用另一種語言畫出的新地圖。」 — ▌ 文創選物:邱妙津手稿 × 文具聯名 在小型展區「她的名字是邱妙津」中,最吸睛的莫過於文創周邊。 《鱷魚手記》鉛筆盒、「我要成為最快樂的人」帆布袋,成為韓國讀者最愛的書展紀念;限量發行的 200 套手稿複製檔與韓文首刷同步完售。 有年輕女性讀者說:「她的文字太直接了,像一把鑰匙,打開了我的情緒。」 — 五天展期結束,臺灣館累計吸引 6.2 萬人次參觀,韓語譯本售出超過一萬冊。酷兒、妖怪、飲食與島嶼記憶——這些過去在主流書市邊緣的聲音,透過臺灣館的策展與現場交流,被韓國讀者看見、閱讀、帶走。 書展結束,但書與書之間的相遇還在發酵。 下一次的閱讀,也許會出現在另一個城市,或下一本被翻譯的臺灣作品裡。 只要有人願意翻頁,我們就能在書裡,繼續彼此抵達。 圖片來源:2025 서울국제도서전] 주빈 타이완 만나보기 - 예스24

閱讀更多
【2025首爾書展】臺灣館專題報導|上篇:在書頁之間抵達,臺灣感性的文學現場
#書展,首爾書展,臺灣感性

【2025首爾書展】臺灣館專題報導|上篇:在書頁之間抵達,臺灣感性的文學現場

陳怡霓2025/06/23

韓國規模最大、具有亞洲區域指標性的「首爾國際書展」,於上週日(6/22)在首爾 COEX 展館圓滿閉幕。 睽違 17 年,臺灣不僅名正言順以 Taiwan 之名重返現場,更首度受邀擔任主題國。「臺灣感性 Sensing Taiwan」作為本次主策展,集結 85 家出版社、超過 550 種書目與 60 場活動,從文學、圖像到飲食生活,試圖回應一個關鍵提問: 一座島嶼,如何用書寫和世界對話? — ▌ 開幕瞬間:文在寅現身,台韓文化交流破冰 18 日上午開展之初,人潮尚未湧入,臺灣館已成焦點。午後,前韓國總統文在寅突現身展場,在書牆間駐足停留,並與台北書展基金會董事長郝明義以韓語交流,引發現場驚呼,照片隨即於韓國社群平台瘋傳。 「雖無正式邦交,但文化可以先抵達。」文在寅以這句話呼應此次臺灣策展精神,並收下郝明義的韓譯著作《堅持燦爛:與書同行》,為兩國文化交流留下紀念性的開場。 — ▌ 策展語言:把「感性」翻譯成展場路徑 本屆臺灣館由建築師劉國滄統籌設計,採開放書牆與弧形動線,構築如閱讀般緩緩展開的空間感。六大主題分區—— • 文學進行式:女性、原民、同志、跨域最新作品 • 圖像與設計:漫畫、插畫、視覺詩 • 土地與旅行:島嶼地景、海洋敘事 • 飲食與娛樂:夜市小吃到電玩文化 • 歷史與記憶:白色恐怖、移民書寫 • 已授權韓語專架:讓韓國讀者直接「試讀」臺灣 策展團隊希望觀眾在行走、翻閱、聆聽之間,以身體與感官經驗,感受「感性」如何跨越語言與邊界,構築一座可以閱讀、也可以生活的展覽空間。 — ▌ 歷史回看:從 2008 年缺席到 2025 年主題國 2008 年,臺灣因拒絕以「Chinese Taipei」名義參展,而選擇退出首爾書展。 17 年後,我們不再以代名詞現身,而是以主題國之名回到現場,這不僅象徵出版主體性的確立,也是一段關於言論自由與文化認同的時代答卷。 開幕致詞時,策展人郝明義提及今年亦是台韓脫離殖民統治的第 80 週年:「兩座島與半島皆經歷類似的民主轉型,出版自由從來不是理所當然。」這段話激起現場出版人強烈共鳴,長時間掌聲在展館中迴盪。 — ▌ 讀者第一天:韓語譯本熱銷、簽名隊伍繞館 首日最熱銷的是陳思宏《鬼地方》、吳明益《複眼人》、楊双子《四維街一號》韓文版。《鬼地方》今年已在韓突破 2 萬本銷量,簽名隊伍一度排到主通道。 許多讀者帶著書本拍照上傳 IG,「#대만감성(臺灣感性)」瞬間成為書展熱門標籤。 — 從被迫缺席到主動抵達,臺灣用 17 年寫出一段不卑不亢的出版外交之路。 上篇聚焦空間、歷史與現場氛圍,下篇,我們將走進文學活動的核心──看酷兒、妖怪、飲食與島嶼記憶如何在韓國展場發聲,也看那些書寫者如何與讀者真實地相遇。 圖片來源:2025 서울국제도서전] 주빈 타이완 만나보기 - 예스24

閱讀更多
「臺灣感性」熱議中!入選首爾國際書展臺灣文學書區:《女族記事》豐沛而深情的家族織布
#文化新聞,首爾書展,臺灣感性,台灣原住民文學,女族記事,利格拉樂‧阿𡠄,金典獎

「臺灣感性」熱議中!入選首爾國際書展臺灣文學書區:《女族記事》豐沛而深情的家族織布

邱靖容2025/06/22

臺灣感性是什麼?臺灣感性是文字和圖像裡的深沉和絢麗 這陣子,台灣社群熱議著何謂韓國人眼中的「臺灣感性」?臺灣首次以「主題國」之姿登上首爾國際書展!就在今天,裝咖人樂團 Tsng-kha-lâng 綁上紅布,激情吹奏,正式為「臺灣感性」揭開序幕。 臺灣感性會場6大展區——文學、圖像、旅行、飲食、歷史、生活風格——各自端出鮮猛的臺灣味招待韓國讀者。 一面豐沛而深情的織布 排灣族作家 Liglav A-wu 利格拉樂‧阿𡠄的首部長篇小說《女族記事》在2024年屢獲肯定,入圍臺灣文學金典獎、並拿下 OPENBOOK 好書獎年度中文創作,因此也很榮幸入選為臺灣感性「文學書區」(The Sensibility of Literature)的參展作品。 《女族記事》講述一位年輕女性在祖母辭世後,被迫繼承族長職位的故事。她在遺物中發現一把木梳與簪子,一邊探尋、腦海逐漸浮現祖靈的聲音與族人的記憶。書裡刻畫部落王國少見的女性領導形象、母女關係、身體情慾、纏結一生的女性情誼,以及女性主體的生命選擇與承擔。 「透過小說敘事回應了原住民族的口述傳統,小說中細膩動人的場景,實則寄託以對話、聆聽「牽 引」的生命線條。為過往面貌多元的原住民族女性作家書寫,展開又一面豐沛而深情的織布。 ——金典獎評審馬翊航 原住民女性筆下第一部從女性視角側寫臺灣史的動人篇章 作家楊翠評論此書:「女性角色鮮活立體,隱身次線的男性角色也不是強大的背後靈,但這並不是基於任何女性主義理論的書寫策略,而是一位出身排灣母系社會的原住民女作家,對於女系家族與部落傳統的紀實繪寫。」 《女族記事》將與臺灣作品並肩,讓韓國讀者看見我們的語言、歷史與情感——這,就是臺灣感性。

閱讀更多
2025首爾國際書展今開展!臺文館攜三大主題、作家講座與邱妙津文物登場
#書展,首爾書展,臺灣感性

2025首爾國際書展今開展!臺文館攜三大主題、作家講座與邱妙津文物登場

陳怡霓2025/06/18

韓國規模最大、具有亞洲區域指標性的「首爾國際書展」,今日(18日) 在首爾市 COEX 展館正式展。 今年,臺灣首度受邀成為書展主題國,並以「臺灣感性」為策展核心,透過展區、講座、譯者對談與文創展示,全方位呈現當代臺灣文學的面貌。 國立臺灣文學館此次跨海參展,策劃三大主題展覽,並攜手三位作家、兩位譯者、以及珍貴的邱妙津館藏文物,將臺灣文學推向國際舞臺。 — ▌ 三大策展主題 展現臺灣文學的深度與多樣 臺文館以「自然書寫」、「原住民文學」、「臺灣文學獎金典獎」三大面向策劃主題展區,精選跨世代、跨類型作家作品,共計82部中、英、韓文選書,並現場展示其譯本與出版品,進行國際版權推介。 在自然書寫面向,包括吳明益《複眼人》、劉克襄《風鳥皮諾查》、廖鴻基《討海人》、黃瀚嶢《沒口之河》、謝旺霖《走河》等作品; 而原住民文學展區則聚焦夏曼.藍波安、瓦歷斯.諾幹等族群作家的文本; 金典獎展區則回顧歷屆獲獎作品及其英文節譯成果,讓海外出版人能快速掌握臺灣當代文學的風貌與關注議題。 — ▌ 吳明益、平路、董恕明三位作家現場開講 為深化國際讀者與出版業者的理解,臺文館此次也邀請三位重量級作家赴韓開講,安排多場主題演講與譯者對談,內容如下: • 6/18(二)13:00–13:50 對談|吳明益 × 許裕暎〈漂流之島:吳明益與《複眼人》的文學旅程〉 主持:韓國文學評論家金泰成 • 6/19(三)11:00–11:50 演講|吳明益〈敘事是一種療癒〉 翻譯主持:國立政治大學韓國語文學系副教授林侑毅 • 6/21(五)11:00–11:50 演講|平路〈小說~鏡中之鏡與國族歷史〉 主持:金泰成 • 6/21(五)13:00–13:50 對談|張嘉祥 × 金泰成〈張嘉祥的世界觀:以文學與音樂書寫臺灣〉 • 6/21(五)15:00–15:50 演講|董恕明〈不一樣的美麗──以夏曼.藍波安的書寫為例兼及其他〉 主持:金泰成 透過作家親自說書、譯者現場詮釋,展現臺灣文學跨語境、跨文化的轉譯可能。 — ▌ 邱妙津文物首度海外亮相 同志經典再現舞臺 在文學展示之外,臺文館此次也帶來極具象徵性的邱妙津典藏文物,包括其手寫生活週記、求職履歷表等原件,經由數位化輸出形式首次跨海亮相。 這不僅讓韓國讀者得以認識這位同志文學經典作家,也呼應當前正在臺灣文學基地展出的特展《改編自真人真事:當代性別事件的噤聲與反抗》,強調性別書寫與真實人生的交會。 — ▌ 文創亮點:「文學可以成為什麼?」的多元詮釋 在主題國館書店區,則以「文學可以成為什麼?」為題,展出一系列文創轉譯成果。例如: • 賴和、三毛藏品轉化的「驟雨」、「酷暑」摺疊傘 • 詩社作品延伸的「澄秋」、「沐月」雙層玻璃杯 • 葉石濤手稿設計的「文學是地上之鹽」紙膠帶 • 設計師以「波霸奶茶」為靈感設計的酷卡,以感溫印刷技術顯影文學意象 這些商品呈現臺灣文學跨界融合設計的活力,也使抽象的詩文走入日常生活。 圖片來源:文策院

閱讀更多
台灣成首爾書展主題國!讓世界看見「臺灣感性」
#書展,首爾書展,臺灣感性

台灣成首爾書展主題國!讓世界看見「臺灣感性」

陳怡霓2025/06/11

2025年首爾國際書展將於6月18日登場,台灣首度以「主題國」身分參展,推出主題館「台灣感性」,展現島嶼文化的獨特風貌。 文化部長李遠表示,「我們正在造一座台灣文學的山,讓世界看見台灣的感性。」 本次「台灣館」集結23位作家、插畫家與漫畫家,並動員逾85家出版社、550本書目,橫跨文學、圖像、歷史、飲食、旅行等六大面向。 文化部、文策院與台北書展基金會聯手規劃60場以上活動,包含作家講座、跨域演出與讀者互動體驗,打造一場立體的台灣文化展演。 「台灣感性」來自於島嶼在歷史風暴中累積的包容與韌性,是吸收外來、轉化為自身文化的力量。他形容此次書展為「文學的造山運動」,是台灣向世界說故事的重要一步。 文策院董事長王時思表示,這不只是一次書展合作,而是台韓文化交流的重要節點。未來將持續推動出版、影視、遊戲等跨國合作,擴大台灣內容在國際的能見度。 📍展期:2025年6月18日~6月22日 📍地點:韓國首爾COEX展覽中心 📍主題:「台灣感性」 圖片來源:文策院

閱讀更多