韓國人每天掛在嘴邊的生活慣用語
#專家推薦,語言學習,韓語,韓國人每天掛在嘴邊的生活慣用語,郭修蓉,晨星出版,語言學習

韓國人每天掛在嘴邊的生活慣用語

楊智民2025/11/09

韓國流行文化,包含音樂、影視、飲食、服飾等,近幾年蔚為風潮,形成一股沛然莫之能禦的韓流,席捲全球。2012年PSY的單曲〈江南Style〉中的騎馬舞,更是撼動西方世界,一時之間仿效者眾;防彈少年團(BTS)則是時下青少年的最愛,每當筆者的學生聽到BTS往往興奮不已。此外,國人對於訪韓趨之若鶩,2019年赴韓人次超過百萬。 不管是因為工作或旅遊等原因赴韓,學會韓文可增加溝通的便利性。也因為如此,韓語課程近年來也越發受到歡迎,韓語學習書籍,也高居博客來暢銷排行榜上前幾名。 本書作者郭修蓉老師在台北開授韓語課程,生動活潑、頗有好評,深受學生愛戴。修蓉是韓國華僑,具有熟稔韓文、中文兩種語言的先天優勢,韓文和中文都是她的母語,因此深知中文母語人士在學韓文時所遭遇的難處。坊間儘管有很多韓文學習書籍,但都不夠貼合使用者需求。有的是直接翻譯自韓文原文書,對於台灣學習者來說,仍有隔閡,畢竟許多韓籍作者,並不了解中文語性,更不知國人學習韓文的痛處;至於國人所寫的書,有語言使用不夠精準,甚至有訛誤等問題。修蓉在教學時,深知這些問題,自己編寫講義,精準找出國人學習韓語的難處,有效縮小學習鴻溝。修蓉憑著多年實際教學經驗寫成這本《韓國人每天掛在嘴邊的生活慣用語》實用書籍,值得國人參考。筆者認為本書有以下幾大特點: 第一,本書所收錄的500句韓國人生活慣用語,披沙揀金,精挑細選,非常道地,絕對可以在生活中派上用場。 第二,作者詳述每個句子的使用情境,並分析細微差異,甚至提醒讀者在使用這些句子時要注意語調的使用。 第三,比較中文、韓文使用上的異同,避免學習者受到母語的干擾,講出錯誤的句子。 第四,韓國的人際互動講究尊重,對長輩猶重禮儀,這樣的尊重就體現在語言之中。書中附有小筆記,介紹格式體、敬語的使用等等讀者需多留意之處。 第五,內容清晰,排版錯落有致,層次分明,加上文字流暢,沒有過多的術語,適合韓語自學者使用。 筆者身為語言教師,知道學習語言是條漫漫長路,許多學習者在學習初期興致高昂,但隨著難度提升,漸漸失去信心和興趣,究其原因,除了學習方法不正確,缺乏適切的學習教材也是主因。因此,建議學習者找到一本好的學習書籍,循序漸進,建立成功經驗,奠定深入學習的根基。修蓉所寫的這本《韓國人每天掛在嘴邊的生活慣用語》絕對可以誘發學習者的興趣,想學好韓語的有志之士,本書絕對不容錯過。 推薦人 英語格林法則研究專家 楊智民

閱讀更多
讀懂「格林法則」,所需知道的六個事實
#導讀,語言學習,英文,記憶法,格林法則單字記憶法,楊智民,蘇秦,忻愛莉,晨星出版,語言學習

讀懂「格林法則」,所需知道的六個事實

忻愛莉、楊智民、蘇秦2024/12/18

事實一:英語屬於日耳曼語系(Germanic languages)家族,也屬於印歐語系(Indo-European languages)這個大家族。 印歐語系包含拉丁語系、希臘語系、斯拉夫語系、日耳曼語系等,歐洲、美洲、南亞、大洋洲諸多國家都使用印歐語,算是世界上分布最廣的語系之一。日耳曼語是廣泛印歐語系的一支,也是英語的老祖宗,知曉英語屬於日耳曼語將有助於理解本書所述的「格林法則」轉音(sound switching)現象。 事實二:英語借字繁多,約佔3/4,本族語佔1/4,較難記憶的大多是外來借字。 英語的借字大多來自拉丁語(29%)、法語(29%) 或希臘語(6%),而來自古英語、北歐語、荷蘭語等日耳曼語的單字約佔四分之一(26%)。本族語的單字, 例如water、heart、fire、tooth、foot、fish、father、mother、thin 等,大多是單音節或雙音節的簡單生活字彙;外來借字,例如aquarium、ardiac、cardiology、pyromania、dentist、pedestrian、pisces、 patron、maternity、attenuate 等, 大多是工作或專業用字,音節較多,不易記憶,而「格林法則」(Grimm's Law)正是克服這些單字的一套工法。 事實三:「格林法則」闡述日耳曼語子音的鏈變現象,掌握轉音原則直擊長難單字。 格林童話創作者之一的雅各布.格林(Jacob Grimm)所提出的「格林法則」又稱「第一次日耳曼語子音推移」,闡述日耳曼語子音的鏈變現象,共分三大組,如下圖: 大約600 B.C. 到100 B.C. 之間,日耳曼語產生子音鏈變現象,這些子音的變化現象又常見於現代英語,例如,fish(魚)、tooth(牙齒)、heart(心臟)等是日耳曼語音變而出現的,若是沒有音變,這些單字會與其他印歐語一樣,分別拼寫為「*pisk-」、「*dent-」、「*kerd-」。明顯地,這三組字的首子音分別是: ‧p 變成f,對應上方(A)圖‧d 變成t,對應上方(B)圖‧k 變成h,對應上方(C)圖 這樣的音變就稱為「格林法則」。以上源自英語本族語的單字簡單易記,但是源自拉丁語的外來借字pisces(雙魚座)、dentist(牙醫)、cardiac(心臟的)就大不易了。另外,這三字和印歐語「*pisk-」、「*dent-」、「*kerd-」拼寫相似,因為源自拉丁語的這三字保有原始印歐語的蹤跡,而英語本族語fish(魚)、tooth(牙齒)、heart(心臟)因為轉音而拼寫改變。 事實四:英語、拉丁語、希臘語同屬印歐語系,系出「同源」。 拉丁語、希臘語、斯拉夫語、日耳曼語(英語是其中一支)同屬印歐語,例如源自日耳曼語的father、foot、three、thin、hundred 與源自拉丁語、希臘語、法語的paternal、pedestrian、trilogy、tenacity、century 等字同屬該語系,因此father / paternal、foot / pedestrian、three / trilogy、thin / tenacity、hundred / century 這些對應字組是「同源字」──同一字源的詞彙,shirt 和skirt 都源自印歐語的詞彙「*sker-」,彼此同源。另外,不同語言會有同源詞彙,例如英語night 和德語的「Nacht」都源自印歐語*nókwts。同源字的唸音及語意可能不同,例如cow / beef、cook /kitchen、chef / chief 都是同源字,但是唸音不同。 儘管如此,以現代英文而言,同源字仍是字彙關聯中重要的一環,其模式與學習效益如下: 1.單字對單字 同源字的拼寫相近,尤其是首子音字母幾乎相同,因此容易從拼字聯想二字關聯,達到簡單字聯想困難字的單字記憶效果,例如bomb/ boom、shell / shelter / shield 等。另外,不規則動詞三態都是同源字,名詞若也同源,四個字一起記,效果大,例如: 2.單字對字根(首尾) 不可獨立字根的語意字若與該單字同源,則能達到以單字辨識不可獨立字根的效果,例如mind 是ment- 的語意字,二者又是同源,若以mind 辨識ment-,將有助於學習mental、amentia 等ment- 的衍生單字。 3.字根對字根 同源不可獨立字根能藉由唸音相近的同源特性予以統整,則能解決同義字根拼字不一的學習困境,例如ped-、pod-、pus- 等。 事實五:「轉音六大模式」是完整的轉音系統,涵蓋大量6000 單字。 本書依據「格林法則」的精神,提出「轉音六大模式」,而注音符號可作為建構概念的輔助: 事實六:本書架構是6*3 模式,共18 種分類。 本書以「轉音六大模式」為主軸,共分六大章節,每章節又有「單字對單字」、「單字對字根首尾」、「字根首尾對字根首尾」等轉音類型,了解本書的設計與鋪陳將有助於學習格林法則單字記憶技巧。

閱讀更多
創作幕後──西語29音完全自學手冊
#導讀,語言學習,西班牙文,西語29音完全自學手冊,陳怡君,晨星出版,語言學習

創作幕後──西語29音完全自學手冊

陳怡君 Emilia Chen2024/12/13

¡Ya no es una niña! 她不再是小女孩了! 【西語單字】niño(m.)小男孩→恰似音:ㄋㄧ ㄋㄧㄡ˙niña(f.) 小女孩→恰似音:ㄋㄧ ㄋㄧㄚ˙ 😂 沒有錯!小女孩這字的西文,聽起來像中文髒話。 ----------------------------------- 不少人驚訝我竟然有辦法在繁忙的生活中,扮演這麼多的角色。也替我能夠產出與女兒共同的創作而開心!先謝謝大家!然而,在開花結果之前,其實也是經過一番寒徹骨的。 《西語29音完全自學手冊》是在晨星出版社完全不知道我曾在2013年出過《讓學生不想下課的西文課》這本書的狀況下,與我聯繫的。當時的我,正處於工作幾乎完全停擺的階段。因疫情之前,我已逐步減少教學時間,仰賴著出國帶團的領隊薪資,卻未料遇上了困境。 當初沒有事情做,每天只接送孩子,偶有失落。但個性仍舊閒不下來,才受到昔日學生的鼓勵,創了「資深菜鳥」粉專,寫了些文。在疫情影響無法出門,而跟孩子一起度過線上教育這時期,我開始利用親子時光偶爾跟孩子們一起進行電腦圖文創作,也零星接了些家教。 疫情開始的半年,是我畢業後唯一一段不知道未來的日子。 是的,可能有人會說:「有老公養就好啊!」但心裡的不踏實感,不完全在於經濟呀!況且,從小我獨立慣了,頓時失去成就感,好害怕。 很謝謝當時自己的不放棄,沒有從此一蹶不振;也謝謝來得正是時候的驚喜!從編輯眼中的素人,發現更多合作的可能。 媽媽想讓喜歡畫畫的小女孩有事做,有了小女孩人物插畫結合西文名的提案。試寫稿通過考驗,正式邀稿,(幸運的是,還一次兩本)那不只是對我的肯定,也讓我藉此機會鼓勵小女孩:就算是小小的才華,但可以做喜歡的事之餘,還能備受肯定,甚至因此有經濟上的收穫;是一種幸福! 這本書曾經在撰寫時遇到瓶頸,因為我除了需要把研究所時期主修的語言學認真地複習外,還需更深入地探索語音學。而最重要的是,要用比平常教課時更淺顯的方式引導初學者看得懂、學得會。要在傳統學術派與輕鬆自學派之間取得平衡,其實歷經多次的拉鋸戰,有點辛苦。 日子一天天地過,小女孩一天天地長大,逐漸……成了青少女;畫畫縱使是樂趣,她也有學校課業的壓力,趕稿時也怕耽誤她的讀書時間,親子溝通自然是這階段的一大學問。一晃眼,女孩也需要步入新階段,媽媽自以為的「保護」,總是得學會放手。 “Adolescente”,青少年時期,在收與放中間,不容易!出國工作時,自己辛苦卻怕少陪了孩子,回家時嫌孩子不夠自律,又怕被嫌碎唸。我在學習接受「兒孫自有兒孫福」,也希望「不再是小女孩」的她,懂得媽媽的苦心! ——《西語29音完全自學手冊》作者:陳怡君 Emilia Chen FB粉專:資深菜鳥Emi的西語視界

閱讀更多
為什麼大多數的韓國人都有漢字名?
#書訊,語言學習,韓文,手寫韓語單字記憶法,郭修蓉,晨星出版,語言學習

為什麼大多數的韓國人都有漢字名?

吳怡芬2024/11/28

圖片提供:《手寫韓語單字記憶法》 為什麼大多數韓國人都有漢字名,這是一個很有趣的問題,背後牽涉到韓國歷史、文化以及語言的演進。 韓國中國文化影響即將到來,朝鮮半島長期受到中國文化的必然影響,漢字在韓國還曾是官方語言、學術語言,對韓國的政治、文化、教育產生了必然的影響。 過去,漢字是書寫的工具,在傳統上,韓國的士大夫階級對漢字有著極高的推崇,認為漢字是高雅、文雅的象徵。 但隨著韓文的發展與推廣,漢字的使用逐漸減少。 目前保留漢字名的原因,主要是漢字名在一些正式場合,如護照、公文等,仍然需要使用。名。 ———— 如果你想知道更清楚的細節時,下次遇到朋友韓國時,記得說一句話:「대부분의 한국인들은 한자 Been름 있어요 。」 大多數韓國都有漢字名。 如果你記不起來這句話,可以看圖片裡的文字,練習手寫一次,你就會發現,不需要背誦,只需多次,就能有效地記住每個單字的拼寫、發音以及含義。 有人可能會問,既然複製貼上,為何還要費力拿筆寫呢?靠複製貼上或打字,如果長時間不實際使用,很容易就會學會遺忘所學。 《手寫韓語單字記憶法》將會是你的理想選擇。 《手寫韓文單字記憶法》這本書是從韓文字母的基礎筆畫開始,可以循序漸進引導你進入韓文的世界,只需反複寫練習,就能深刻掌握每個字的結構與筆順。 因為——

閱讀更多