學一句西語,懂一點西班牙3
#書摘,語言學習,西班牙,西班牙最接地氣500句日常用語,鮑曉鷗,陳南妤,晨星出版

學一句西語,懂一點西班牙3

余順琪2026/01/01

Estoy hasta las narices. 我已經滿到鼻子上頭了。 這句話的意思是:「我已經快受不了了!」直譯是:「我已經滿到鼻子上頭了!」就好像水淹到鼻頭,已經快要不能呼吸了。 會說這句話的情況有許多可能,包括工作太多的時候、某人干擾我們的時候,或是他人不斷的錯誤影響了我們等等。有時候,也在暗示如果不是因為壓力這麼大,自己或許能把情況處理得比較好。 另外類似的用語還有「¡Estoy harto!(我受夠了!)」 ★例句練習(1) Estoy del jefe hasta las narices. Como siga mandándome trabajo por la noche, cambiaré de empresa.老闆真的是讓我受不了了。他總是在晚上交派工作給我,我想換一家公司工作了。 (2)Perdona, pero estoy ya hasta las narices de tu madre. No sé quién se ha creído que es. ¡Vaya manera de tratar a una nuera!對不起,可是我真的受不了你媽。她以為自己是誰啊。怎麼會有人這樣對待媳婦! ★單字練習nariz 鼻子empresa 公司nuera 媳婦 資料提供:西班牙最接地氣500句日常用語【修訂版】:常用基本對話、片語、成語、俗語及慣用語/西籍教授鮑曉鷗、陳南妤

閱讀更多
學一句西語,懂一點西班牙1
#書訊,語言學習,西班牙,西班牙最接地氣500句日常用語,鮑曉鷗,陳南妤,晨星出版

學一句西語,懂一點西班牙1

吳怡芬2025/11/26

「星球文學獎premio Planeta」是西班牙文學界小說文類裡最有名、獎金也最優渥的文學獎。這個獎項是星球出版社(la editorial Planeta)所頒發的。 全名為「Premio Planeta de Novela」於1952年創立,是西語世界最具影響力之一,得獎作品曾以高達100萬歐元的獎金,成為世界上獎金最高的文學獎項之一,這象徵對原創文學的極大肯定。獲獎作家往往一夜成名,作品迅速在西語市場出版流通,成為文化焦點。 Esta novela ha ganado el último premio Planeta. 這本小說得到這一屆的「星球文學獎」。 例句練習 (1)Es una novela que atrapa al lector desde la primera página y es ganadora de un premio Planeta. 這部小說從第一頁就吸引住讀者,而且小說得過星球獎。 (2) En 2021 la ganadora del Planeta fue Camen Mola, pero al entregar el premio resultó que este nombre era el pseudónimo de tres escritores varones. 在2021 年,星球獎的得主是卡門.莫拉,但是結果發現這是三個男作家共 同的化名。 (3)Es el libro del que todo el mundo habla. 這本書全世界的人都在談論。 單字練習 dotar 給予 novela 小說 atrapar 抓住、吸引住 otorgar 頒發、贈與 presudónimo 假名、化名 varón 男子、男性 資料提供:西班牙最接地氣500句日常用語【修訂版】:常用基本對話、片語、成語、俗語及慣用語/西籍教授鮑曉鷗、陳南妤

閱讀更多