聯合udn結盟 Readmoo讀墨,聯名書店「琅琅讀墨」5/22發表會亮相
#文化新聞,出版時事,閱讀器,電子書,聯合線上,Readmoo讀墨,琅琅讀墨

聯合udn結盟 Readmoo讀墨,聯名書店「琅琅讀墨」5/22發表會亮相

陳怡霓2026/05/19

聯合線上(udn)與 Readmoo 讀墨宣布戰略結盟,將現有「琅琅書店」更名為 「琅琅讀墨」。 雙方預定於 2026 年 5 月 22 日(五)在讀墨八德概念店大廳舉行合作發表會,對外說明數位閱讀生態圈的整合計畫。 — ▌業務分工與技術整合 本次結盟的核心在於 B2C(企業對消費者)業務的重新垂直分工: 技術與服務面:由 Readmoo 讀墨 接手。包含讀者的閱讀服務(閱讀介面、聽書功能)、電子書的上下架管理及檔案存儲。 會員與經營面:由 聯合線上(udn) 負責。專注於會員經營、金流支付服務,以及將聯名書店整合至 udn 現有的媒體資源與生態圈中。 ▌出版商上架與讀者使用流程 根據官方提供給合作夥伴的資訊,未來作業流程將產生以下變化: 系統自動介接:出版商只要在 Readmoo 讀墨完成書籍上架,系統會自動介接至「琅琅讀墨」平台,不需重複提供檔案或操作兩次上架。 閱讀櫃位統一:讀者在「琅琅讀墨」購書後,書籍將直接進入讀墨書櫃,使用讀墨的閱讀 App 或電子書閱讀器進行閱讀。 ▌結盟後的權責劃分 項目 琅琅讀墨 (聯合線上) Readmoo 讀墨 主要定位 會員經營、金流、資源整合 技術核心、閱讀服務、內容管理 書籍管理 負責行銷端展示 負責實際上下架、檔案維護 讀者體驗 會員帳號登入與導購 書櫃存取、離線閱讀、跨裝置同步 — 📅 「琅琅讀墨」聯名結盟發表會資訊 日期:2026 年 5 月 22 日(五) 時間:10:30 正式開始 地點:臺北市中山區八德路二段 260 號 1 樓(讀墨電子書八德概念店大廳)

閱讀更多
法國出版巨頭「格拉塞」大地震!230位法國作家集體出走
#文化新聞,出版時事,法國,格拉塞,Éditions Grasset

法國出版巨頭「格拉塞」大地震!230位法國作家集體出走

陳怡霓2026/05/17

法國頂尖出版社「格拉塞」(Éditions Grasset)近日爆發史上最大規模的作家解約潮。起因於 4 月中旬,母公司維旺迪集團(Vivendi)無預警解職在任 26 年、深受作家信任的總編輯奧利維爾・諾拉(Olivier Nora),並指派缺乏文學背景的親信接掌。 此舉被視為極右翼大亨文森・波洛萊(Vincent Bolloré)試圖清洗編輯部、干預出版自由,引爆全法文壇怒火。 — ▌明星作家領軍:撕毀合約,捍衛編輯獨立性 這場抗爭由文壇巨星維吉妮・德龐特(Virginie Despentes)發起,隨即獲得法蘭西學術院院士丹尼・拉費里耶等大咖響應。截至4月29日,已有超過 230 位作家聯署要求解約並收回版權。 知名作家大衛・杜弗雷納更在社群媒體公開撕毀出版合約,吸引超過 200 萬次觀看。作家們強調:「無法在失去編輯獨立性的環境下繼續創作。」 ▌波洛萊「清理庫存」論引眾怒 格拉塞出版社創立於 1907 年,標誌性的米黃色書封是法國思想與文學的象徵。然而,掌控維旺迪集團的億萬富翁波洛萊立場強硬,甚至語出驚人地稱作家的離開是「舊庫存的清理」,並直言: 「出版社應由股東治理,而非作家或編輯。」 這種將文化資產視為純粹商品的態度,徹底激怒了視出版為天職的法國文化界。 ▌出版界的「良知條款」爭議 目前連署作家已組成律師團,試圖引用新聞業的「良知條款」,主張因出版社方針劇變,作家應有權無償收回舊作版權。若官司勝訴,這兩百餘位作家的作品將集體撤離,使格拉塞淪為空殼。 這場「版權難民潮」將引發法文出版版圖的全面重整,並成為全球出版業對抗資本控制的指標性案例。 — 📌 認識法國出版界的「格拉塞(Grasset)」 創立年份|1907 年(法國三大出版社之一) 代表作|馬塞爾・普魯斯特《追憶似水年華》第一卷 經典象徵|米黃色書封(高品質純文學與思想評論的保證) 靈魂人物|奧利維爾・諾拉(2000 年接任,發掘多位龔固爾獎得主)

閱讀更多
高市圖好繪芽獎《砰!》出版:在世界閱讀日,聽見孩子內心的震動
#文化新聞,出版時事,繪本,高雄市立圖書館,好繪芽繪本創作人才扶植計畫

高市圖好繪芽獎《砰!》出版:在世界閱讀日,聽見孩子內心的震動

陳怡霓2026/04/29

4 月 23 日是世界閱讀日,高雄市立圖書館第 3 屆「好繪芽獎」獲獎作品《砰!》正式出版亮相。高市圖日前特別邀請作者瑞瑞(Rei Rei)與讀者分享創作歷程,透過繪本與手作引導孩子認識情緒與自我。 — ▌ 從「砰!」的一聲,看見承認錯誤的勇氣 由創作者瑞瑞操刀的《砰!》,以極其細膩的筆觸描繪了一隻小刺蝟不慎弄破氣球後的情緒轉折。故事透過反覆出現的「心跳聲」意象,呈現角色從最初的不安、愧疚到最後勇於面對錯誤的歷程,傳達出正向的心理價值。瑞瑞分享,靈感源自日常生活中微小卻深刻的情緒經驗,希望讓孩子學習表達情緒並建立誠實面對自我的態度。 ▌ 培育在地能量:好繪芽計畫的七年耕耘 高市圖館長李金鴦表示,「好繪芽繪本創作人才扶植計畫」推動至今已屆 7 年,持續為台灣在地創作注入動能。從入圍到獲獎作品陸續出版,不僅展現了台灣繪本在敘事與表現形式上的多元發展,也成功為繪本產業接軌國際與在地讀者。 — 為了延伸閱讀體驗,高市圖先前舉辦了「心情小夥伴」手作活動,吸引不少親子參與,透過創作增進情感交流。 《砰!》目前已入選 5 月好書推薦書單,自 5 月 5 日起,將於高雄總館以及大寮、旗山、左新、小港、岡山、林園、美濃等分館,以及智慧圖書館同步展出。 圖片來源:高雄市立圖書館

閱讀更多
華納兄弟合併案甫落幕,派拉蒙影業成立「派拉蒙全球出版」
#文化新聞,出版時事,美國,派拉蒙,派拉蒙全球出版

華納兄弟合併案甫落幕,派拉蒙影業成立「派拉蒙全球出版」

陳怡霓2026/04/28

手握《不可能的任務》、《變形金剛》及《海綿寶寶》等經典 IP 的影視巨頭派拉蒙,於本月正式宣布成立新出版社「派拉蒙全球出版」。這項舉動不僅標誌著派拉蒙重回出版市場,更揭示了在好萊塢巨頭眼中,圖書出版已從「非核心資產」轉型為驅動整體內容生態系的核心引擎。 — ▌ 從拋售S&S到創立PGP 對出版業界而言,此舉充滿諷刺感。2020 年,派拉蒙為籌措串流平台 Paramount+ 的經費,曾將旗下擁有近半世紀歷史的全球第四大出版社「賽門與舒斯特」(Simon & Schuster, S&S)視為非核心資產急於變現。 這段「分手」歷經了反壟斷訴訟與知名作家史蒂芬.金的出庭反對,最終派拉蒙在 2023 年以較低價格將 S&S 賣給私募巨頭 KKR。當時業界多認為派拉蒙已放棄紙本媒介,未料僅隔三年,派拉蒙便帶著 PGP 華麗轉身。 ▌ 以 IP 為核心的全方位生態系統 PGP 的誕生與 2025 年派拉蒙與 Skydance 媒體集團的合併息息相關。新任董事長大衛.艾利森(David Ellison)強調「科技與 IP 驅動」的經營邏輯。與過去 S&S 獨立運作的模式不同,PGP 隸屬於「產品與體驗部門」,這意味著未來的書籍從企劃端就會與玩具、主題樂園及周邊商品進行高度串聯。 隨著派拉蒙與華納兄弟(WBD)高達千億美元的合併案預計於今年結案,PGP 未來的開發清單極可能納入《哈利波特》、《權力遊戲》或 DC 超級英雄。當影視巨頭回頭開發故事源頭,這場「從螢幕燒回紙本」的 IP 大戰,將對傳統出版產業與文學創作造成深遠且值得持續觀察的影響。 — 雖然這對商業布局是神來之筆,但身為讀者,我不禁有一點點擔心:當出版變成「產品與體驗部門」的一部分,書籍的本質會不會被窄化成單純的「電影前傳」或「周邊開發草稿」? 純文學或不具商業開發潛力的好故事,在這種商業實驗室裡還有生存空間嗎?這或許是我們在驚嘆影視版圖擴張之餘,最值得反思的事。 圖片來源:Paramount

閱讀更多
買書變成奢侈品?美國大眾平裝本退場,便宜實體書成絕響
#文化新聞,出版時事,美國,實體書

買書變成奢侈品?美國大眾平裝本退場,便宜實體書成絕響

陳怡霓2026/04/24

美國圖書市場正迎來一場無聲的革命。 全美最大的非書店圖書經銷商 ReaderLink 宣布,自 2026 年起全面停止經銷「大眾平裝本」(Mass Market Paperback)。這項決定不僅象徵著一種書籍規格的沒落,更宣告了那個隨手就能在超市、藥妝店以親民價格買到實體書的時代,正式畫下句點。 — ▌ 大眾平裝本的輝煌與社會貢獻 所謂的「大眾平裝本」,指的是那種尺寸小巧、紙質輕薄,定價通常僅約 8 美元的口袋書。它誕生於 1930 年代的經濟大蕭條後,並在二戰期間成為前線士兵的精神慰藉。在 1960 至 1990 年代的黃金盛世,這類書籍透過全美超過十萬個非傳統通路鋪貨,讓閱讀不再是菁英階級的專利。 這種格式曾是驚悚、科幻與浪漫小說的溫床,史蒂芬.金等作家皆受惠於此。它對美國社會最重要的貢獻,在於大幅降低了購書門檻,被譽為「閱讀民主化的推手」。 ▌ 雪崩式下滑的真相 然而,進入 21 世紀後,大眾平裝本遭遇了毀滅性打擊。數據顯示,其銷量從 2004 年的 1.3 億冊暴跌至 2024 年的 2,100 萬冊,跌幅高達 84%。造成雪崩的主因首推智慧型手機的普及,當零碎時間被社群媒體佔據,大眾不再需要隨身攜帶小書消磨時間。 此外,電子書完美取代了其輕便特性;而在利潤微薄與環保意識抬頭的今日,傳統「撕下書封退貨、銷毀內頁」的商業模式也已不再具備永續經營的條件。 隨著大眾平裝本的消失,實體閱讀正逐漸向菁英化與奢侈化靠攏。目前美國精裝書定價約 25 美元,一般平裝書則需 14 美元,與 8 美元的大眾平裝本相比,存在顯著的價格斷層。這對購書預算有限的弱勢族群或學生而言,無疑築起了一道經濟高牆。ReaderLink 退出通路,意味著讀者在超市或機場與書籍「不期而遇」的機會大幅減少。 — 大眾平裝本的式微是時代變遷的必然,但其代表的「無門檻閱讀」精神,仍是出版界的重要課題。 在實體書逐漸成為收藏品或精緻消費的未來,如何讓閱讀維持其公共性與普及性,將是下一個時代的挑戰。 圖片來源:Publishers Weekly

閱讀更多
2026 巴黎圖書節:出版史上罕見抵制潮,Amazon因 AI 假書爭議宣布退出
#文化新聞,出版時事,書展,巴黎書展,巴黎圖書節,Amazon

2026 巴黎圖書節:出版史上罕見抵制潮,Amazon因 AI 假書爭議宣布退出

陳怡霓2026/04/20

2026 年巴黎圖書節(Festival du Livre de Paris,前身為巴黎書展)於 4 月 17 日至 19 日在巴黎大皇宮登場。 這場年度盛會不僅展現了法國對紙本書的極致堅持,更因電商巨頭亞馬遜(Amazon)原定首度以贊助商身份參展,引發了法國出版史上最嚴重的決裂與抵制。然而,在爭議白熱化之際,亞馬遜已於上月正式宣布退出本屆圖書節。 — ▌ 現場觀察:沒有成功學,只有 100% 的紙本堅持 走進巴黎圖書節,選書邏輯與台灣截然不同。現場幾乎不見成功學或投資理財書,展區主力為旅遊、政治、歷史,以及規模龐大的童書與青少年讀物。繪本作者現場簽名、即興畫畫,並與讀者直接對話,氛圍更像是一場充滿溫度的文學嘉年華。 另一個顯著特點是「純粹」。展場內完全沒有電子書閱讀器的攤位,100% 聚焦紙本書。受限於法國「書籍定價制度(Prix unique du livre)」,全場書目均以正價出售,不打折也不促銷。這種制度雖然少了低價競爭引發的衝動消費,卻有效維持了健康的書籍生態。閉館前,隨處可見讀者扛著一袋袋正價購入的書走出會場,更有小朋友直接在路邊翻閱起新買的繪本。 ▌ 爭議核心:亞馬遜被指「AI 假書充斥」,為止血宣布退出 這場爭議起源於主辦方法國國家出版聯盟(SNE)原定引進亞馬遜作為贊助商,此舉遭到法國書商協會(SLF)的強烈抗議。SLF 不僅發動集體撤展,更公開指責亞馬遜「用人工智能生成的虛假書籍充斥市場」,認為這嚴重威脅了創作者的價值與圖書生態。 面對排山倒海的批評,亞馬遜雖然駁斥相關指控「毫無根據」,但仍在上月宣布退出本屆圖書節。亞馬遜官方表示,此舉是為了「避免加劇這場荒謬的爭議」。儘管亞馬遜最終未現身大皇宮,但這場衝突已深刻揭示了傳統出版業對於數位平台主導地位及 AI 內容侵略的集體恐懼。 — 這場「亞馬遜退出事件」無疑是法國出版界的一次重大勝利。法國人對於「書的價值」有著近乎固執的共識,不僅有嚴格的定價法律支撐,更有公會隨時準備戰鬥。 看著法國書店為了拒絕 AI 假書與折扣戰,寧可與全球電商巨頭對壘,這份對文字純粹性的守護確實令人敬佩。或許這也給了我們一個思考空間: 當科技便利與閱讀質感產生衝突時,我們是否也有勇氣說出那句「不妥協」?

閱讀更多
台灣隊進軍波隆那童書展,幾米與達克比領軍開發IP新藍海
#文化新聞,出版時事,書展,波隆那童書展,故事森林

台灣隊進軍波隆那童書展,幾米與達克比領軍開發IP新藍海

陳怡霓2026/04/18

今年文策院帶領台灣館進軍這場兒童內容盛會,不僅有入圍林格倫獎的三位大師坐鎮,更透過「幾米」與「達克比」兩大強勢 IP,向全球影視、遊戲與品牌授權業展示台灣故事「一源多用(OSMU)」的跨域潛力。 — ▌ IP 最大化策略:不只賣書,更賣全方位文化產權 文策院董事長王時思指出,台灣最自由的創作土壤是培育高品質故事的基地。在數位浪潮下,波隆那已轉化為影視、遊戲、玩具與品牌授權的跨域交流場域,台灣館亦同步強化了授權展區的佈局。 經典 IP 的國際路徑: 幾米《月亮忘記了》與科普明星「達克比」作為領頭羊,證明了圖像文本具備轉化為全方位商業 IP 的實力。 國際共製的串聯: 透過與法國 La Charte 組織的深度合作,文策院積極為創作者對接國際市場,將台灣的故事力轉化為實質的產業產值。 ▌ 林小杯以「臺語」朗讀,讓世界聽見台灣的多元聲音 在商業洽談之外,文化影響力依然是台灣館的核心。大會邀請全球 42 位童書代表朗讀聯合國《兒童權利公約》,林小杯受邀擔任台灣代表,以「臺語」朗讀公約第 32 條。這不僅是母語在國際舞台的發聲,更象徵台灣對兒童權利與文化多樣性的堅定價值。 此外,林小杯更受邀參與波隆那當地的「BOOM!」藝術節,與當地孩童共讀《假裝是魚》,讓來自台灣的創意種子,直接在異國小讀者的心中萌芽。 — 在產業洽談現場,今年出現了有趣的現象。 親子天下國際版權總監陳娟娟觀察到,在 AI 浪潮襲來之際,已有國外出版社開始強調「非 AI 製作(free from AI)」的幼兒書。這種對「人手溫度」的堅持,反而與台灣館強調的「故事森林」手感美學不謀而合。 此外,版權經紀人謝孟穎也觀察到,波隆那的漫畫展區(Comics Corner)規模顯著擴大,這對台灣近年蓬勃發展的圖像小說(Graphic Novel)與漫畫創作而言,是極佳的切入時機。 圖片來源:文策院

閱讀更多
臺漫之光!《蜉蝣之島》本傳未完結即售出英文全套版權,驚豔國際市場
#文化新聞,出版時事,臺灣漫畫,蜉蝣之島,葉長青、李尚喬,慢工文化

臺漫之光!《蜉蝣之島》本傳未完結即售出英文全套版權,驚豔國際市場

陳怡霓2026/04/11

臺灣原創漫畫再度在國際舞台大放異彩!慢工文化宣布,由漫畫家葉長青與編劇李尚喬聯手打造的科幻鉅作《蜉蝣之島》本傳系列,在作品尚未全數完結之際,便已成功售出英文版全套版權,展現出強大的市場吸引力與敘事潛力。 — ▌延續末日奇觀,視覺美學再度進化 《蜉蝣之島》的故事背景設定在海水淹沒地球的遙遠未來。 前傳曾以多篇章描繪末日居民的生活,並刻畫了伴隨暴雨而來的不祥之地「蜉蝣島」。而本傳則計畫發行三集,首集將焦點轉向蜉蝣之島與資源枯竭的工業城市「紅土城」之間的初次衝擊——在那裡,居民必須在風暴中尋求授粉蜜蜂以維持溫室耕作。 繪者葉長青在視覺上融合了太平洋島鏈的文化圖騰與蒸汽龐克(Steampunk)元素,為兩大場景建立鮮明對比。他表示,在接下來的創作中將追求「越畫越自由」,讓漫畫語言隨劇情推進持續突破邊界。 ▌國際能見度躍升,海外出版商信心十足 事實上,《蜉蝣之島》前傳早已譯有法文、義大利文及西班牙文版本,並在法國安古蘭、義大利盧卡等國際漫畫節獲得高度矚目。 慢工文化指出,本次本傳在製作階段即售出英文版權,不僅指標性地提升了原創臺漫的能見度,更反映出海外出版方對全系列敘事完整性與商業價值的深厚信心。 — 官方出版指南:如何入手《蜉蝣之島》? ❶ 前傳(精裝版): 2020 年首刷發行,目前已絕版。 ❷ 前傳(平裝版): 2024 年再版發行,現正熱賣中。除刪減書末訪談外,故事內容與尺寸與精裝版完全相同。 ❸ 全新本傳(第一集): 2026 年重磅上市!正式開啟三集完結的長篇連載計畫(預計 2028 年迎來大結局)。 圖片來源:慢工文化

閱讀更多
百年老店的生存戰:日本三省堂「神保町總店」重新開幕,靠周邊、餐飲跨界續命
#文化新聞,出版時事,實體書店,日本,三省堂,誠品模式

百年老店的生存戰:日本三省堂「神保町總店」重新開幕,靠周邊、餐飲跨界續命

陳怡霓2026/04/05

日本「書局之街」神保町的象徵——三省堂書店總店,在經歷四年的重建後,終於在 3 月 19 日以嶄新面貌重新開幕。然而,新店的風貌與過去大相徑庭,這反映了日本紙本書市場縮減兩成的嚴峻現實。 三省堂社長龜井崇雄在開期儀式上感性表示:「三省堂的第二章將從這裡開啟,我相信打造全新書局會成為一個很大的希望。」 — ▌縮減賣場面積,引入「推活」商機 新總店將圖書賣場縮減至原來的七成(約 50 萬冊),1 至 3 層為書局,4 層則引入了集英社經營的「THE JUMP SHOP」,販售《航海王》、《鬼滅之刃》等熱門漫畫週邊。 這種引入「推活(偶像/角色應援文化)」與漫畫粉流量的策略,旨在吸引非傳統書迷進店,並透過租金收入彌補圖書銷售的下滑。 ▌ 從賣書到賣生活:自創品牌 OASISEND 三省堂更啟動了原創雜貨與食品品牌「OASISEND」,在新總店開售與廠商聯名的蜂蜜蛋糕、啤酒及服飾。 龜井社長認為,當網路購書極其便利時,實體書店的核心價值在於「與書籍不期而遇的偶然性」。因此,店內採用高低錯落的書架與具探險感的空間設計,將書局轉化為具話題性的「空間體驗」。 ▌ 有鄰堂的餐飲策略:讓吃飯成為逛書局的動線 無獨有偶,擁有 115 年歷史的有鄰堂也在同日於橫濱關內開設新店。有鄰堂採取了更徹底的「去傳統化」,在新店增設了提供精緻西餐的餐廳業態,而非僅是陪襯的咖啡廳。他們的策略是:讓顧客為了「用餐」而來,進而產生「順便逛書局」的自然動線。 — 看到三省堂與有鄰堂的轉型,台灣讀者或許會感到既熟悉又親切。這種「靠非書業務獲利,來守住圖書賣場」的策略,其實正是我們最熟悉的「誠品模式」。 早在數十年前,誠品書店便領先亞洲,將書店與商場、設計雜貨、高級餐飲及服飾品牌結合。這種「複合式空間(Multipurpose Space)」的營運邏輯,將書店從單純的零售點,提升為一種「生活提案」的場域。 三省堂新總店引入 JUMP SHOP 或自創原創品牌,本質上與誠品生活在書店旁配置精品專櫃、質感選物店的思維如出一轍:用生活風格的毛利,抵銷純賣書的艱困,進而守護那一盞閱讀的燈。然而,這也引發了兩極的討論: 支持者認為: 如果不轉型,百年老店可能直接走入歷史;唯有讓書店變得「好逛」、「好拍」且具備「功能性(餐飲/購物)」,才能在電商時代爭奪讀者的寶貴時間。 反對者憂慮: 當藏書量縮減、書店淪為商場背景時,書籍是否還能維持其主體性? — 無論如何,三省堂與誠品的轉向都說明了一件事:在 2026 年的今天,實體書店已不再只是「買書的地方」,而是一個讓人「願意停留、產生意外遇見」的文化地標。 對於讀者而言,或許在喝一杯啤酒、吃一塊蜂蜜蛋糕的同時,能順手帶走一本意外翻開的書,就是這個時代對實體閱讀最大的溫柔。 圖片來源:日經中文網

閱讀更多
石黑一雄領軍!近萬名作家出版「空白書」抗議AI掠奪心血
#文化新聞,出版時事,AI倫理,版權

石黑一雄領軍!近萬名作家出版「空白書」抗議AI掠奪心血

陳怡霓2026/04/02

在英國版權法改革的前夕,一場前所未有的創意產業反擊戰正式打響。 包括諾貝爾文學獎得主石黑一雄(Kazuo Ishiguro)、歷史小說家格雷戈里(Philippa Gregory)及奧斯曼(Richard Osman)在內的近萬名作家,聯手出版了一本名為《別盜用這本書》(Don’t Steal This Book)的特殊著作。 這本書除了參與者的署名外,全書內容完全空白。作家們以此諷刺 AI 科技公司在未經授權、未支付費用的情況下,擅自調取其畢生心血訓練模型,最終卻產出與原創者競爭的內容。 — ▌ 法規漏洞:當「拒絕授權」變成創作者的負擔 抗議的核心指向英國政府擬於 3 月 18 日提交的版權法評估。 爭議點在於政府傾向採用 「退出機制(Opt-out)」:意即除非原創者主動聲明拒絕,否則 AI 公司可自由使用受版權保護的作品。業界痛批,這種將保護責任推給創作者、而非規範科技巨頭的做法,是對文化產業的毀滅性打擊。 ▌ 「幻想經濟學」的幻滅 面對科技巨頭聲稱「放寬版權能促進經濟」,顧問公司 Oliver and Ohlbaum 提出嚴厲審查,斥之為「幻想經濟學」。 研究指出,AI 發展的瓶頸在於電力與人才,而非版權保護。樂壇巨星艾爾頓強(Elton John)也站出來聲援,痛斥政府立場向科技公司傾斜是「徹底的失敗」。 — 目前,部分作家已在倫敦書展同步發起倡議,推動集體授權活動,旨在為 AI 訓練提供合法的版權使用路徑,確保創作者能獲得應有的報酬與尊嚴。 在龐大的民意壓力下,據傳英國內閣正考慮延後最終決定。 圖片來源:X@HuDa_NaIm92

閱讀更多
烤箱已經預熱好了!台灣作家正引領全球文學新浪潮,國際書展最熱話題竟有「它」
#文化新聞,出版時事,台灣文學,版權

烤箱已經預熱好了!台灣作家正引領全球文學新浪潮,國際書展最熱話題竟有「它」

陳怡霓2026/04/01

原文資訊來自:The Bookseller 《Oven ready:Taiwanese authors are riding global momentum》 每當國際書展拉開序幕,出版業界總會玩起一場名為「誰最紅?」的小遊戲,試圖在攤位間解析當前的趨勢與崛起中的市場。在過去幾次的循環中,許多參與者口中、甚至更重要的是在出版社採購會議上反覆出現的關鍵字,正是——「台灣」。 — ▌ 打破紀錄的版權奇蹟:李佳穎與楊双子 說到這波熱潮的「火車頭」,絕對不能不提李佳穎的作品《進烤箱的好日子》(A Perfect Day to Put Your Head in the Oven)。在愛米粒國際版權經紀創辦人莊靜君的操盤下,這部作品簡直是版權界的「怪物新人」,已強勢攻下超過 20 個語文版本,創下台漫與文學外譯史上最神速的成交紀錄。 而這股氣勢也延續到了文學獎項。就在幾週前,楊双子與譯者金翎(Lin King)合作的《臺灣漫遊錄》入圍了布克國際獎名單。這部作品早已是國際獎項的常客,美版《Taiwan Travelogue》更在 2024 年奪下美國國家圖書獎外譯文學首獎,正式宣告台灣文學的敘事能力已是世界級水準。 ▌ 新一代台灣之光的集體崛起 兩部作品的成功或許只是開始,目前國際編輯對台灣聲音展現出前所未有的興趣。在 2026 年倫敦書展(LBF)及未來備受矚目的名單還包括: 那瓜(Nakao Eki Pacidal):《蕉葉與樹的約定》,以原住民視角重新定義歷史。 劉思坊(Kiki Liu):《怪城少女》,入選柏林影展推薦改編作品。 劉旭恭(Hsu-King Liu):繪本《雨》,曾入圍林格倫紀念獎,展現台灣繪本的溫潤力量。 梁莉姿(Gigi L Leung):《日常運動》,從香港到台灣,書寫最切身的時代脈動。 這些作家背後也有一群充滿活力的譯者支持,如金翎(Lin King)、丁恩宜(Jenna Tang)與王可(Kevin Wang),他們積極主動向國外出版社提案,是推廣過程中的核心推手。 ▌ 從「療癒系」風潮到文化出口的野心 台灣文學為何現在大紅?除了作品本身夠硬,這也與國際市場的「胃口」轉向有關。 當西方出版社在日韓「療癒系小說(Healing Fiction)」後,開始尋找下一個具備東亞底蘊、卻又更有衝突美感的聲音。 加上文策院(TAICCA)近年積極推動「出版版權經紀人培訓營」,讓全球球探親自來到台北國際書展。布魯姆斯伯里出版社(Bloomsbury)總監 Katy Follain 就精準指出,台灣解嚴後的表達自由,為性別、身分認同與多元議題提供了肥沃土壤。那些在台灣獨立書店書架上閃閃發光的作品,正是世界渴望看到的真實故事。 — 有趣的是,這波在國際發光的作家,許多都定居海外。李佳穎在波士頓、陳思宏在柏林、那瓜在荷蘭。目前定居紐約的劉思坊感性地說:「離開家鄉對我的寫作至關重要,因為距離給了觀察與想像的許可。」 她的《怪城少女》雖然橫跨中美洲與紐約,但核心依然是 90 年代台灣那場民主萌芽的記憶。這種「具備地方特色卻有普世共鳴」的特質,正是台灣文學最迷人的地方。 — 當台灣作家不再只是被動地等待被看見,而是透過專業經紀人、優秀譯者與政府資源的整合,「主動出擊」全球市場,這不只是文化出口,更是一場關於「我們是誰」的集體發聲。台灣文學已經「烤好了」,現在正是全世界迫不及待想品嚐的時刻。

閱讀更多
「他」就是台灣:吳晟詩集《他還年輕》首度日譯出版,台日文學交流盛會圓滿落幕
#文化新聞,出版時事,台灣文學,吳晟,

「他」就是台灣:吳晟詩集《他還年輕》首度日譯出版,台日文學交流盛會圓滿落幕

陳怡霓2026/03/28

台灣鄉土詩人吳晟的文學版圖再添重要里程碑!其詩集《他還年輕:吳晟二十一世紀詩集》首度被完整翻譯成日文,並由日本知名詩歌出版社「思潮社」正式發行。 為了慶祝這部指標性作品面世,日譯者——日本中央大學教授明田川聰士特地來台,於 3 月 22 日在台中中央書局舉辦新書分享會,與吳晟老師感人對談,吸引眾多讀者見證這場跨越國界的文學相遇。 — ▌呈現二十一世紀台灣的社會縮影 明田川聰士教授在會中強調,過去日本出版台灣詩作多為「選集」,難以窺見作品原始的結構與氣圖。此次選擇《他還年輕》進行「全本全文」翻譯,是為了讓日本讀者能系統性地認識台灣文學,並透視 2001 年前後台灣政黨輪替、政治躁動與土地開發帶來的社會脈絡。 儘管翻譯過程中面臨台語詞彙、特殊地形地景以及台日農村經驗隔閡等挑戰,明田川教授仍致力透過詩的敘事性彌平差異。他認為這本書不僅是文學的轉譯,更是幫助日本大眾想像台灣土地與社會背景的重要橋樑。 ▌對土地與國家的深情告白 吳晟老師在現場也分享了這部作品的創作契機。2001 年他甫退休,目睹了濁水溪溯源至玉山的自然破壞,感悟到台灣地質尚屬「年輕」且不穩,進而隱喻當時政治地基的晃動。 吳晟感性表示,書名中的「他」指的就是「台灣」。儘管當時政黨惡鬥、國族意識仍在尋找方向,但他始終相信,只要擁有像玉山般的信念與耐心,「年輕的台灣」終會走過深刻痛楚,抵達終點。 對於作品終能譯成日文,吳晟老師也開心地表示,這彌補了多年來文學地圖上的缺憾。 — 這場分享會不僅是新書的發表,更是一次台日心靈的深度對話。 透過明田川教授的筆,吳晟筆下的濁水溪與玉山,將在日本讀者的心中重新流淌,長出屬於這個世代的理解與感動。 圖片來源:自由時報

閱讀更多