#書訊,科普新知,認知語言學,薇奧理卡‧瑪利安 Viorica Marian,語言的力量,晨星出版,勁草叢書

多語之島,看見多語的力量:《語言的力量》編輯心得

晨星編輯許宸碩
1/19/2024
多語之島,看見多語的力量:《語言的力量》編輯心得

一月是繁忙的月份,繼月初我編輯的《被中國拘禁的2279日》上市後,本月中另一本編輯的書Viorica Marian《語言的力量》也上市了。

 

老實說這本書會到我手上完全是個意外,有一位同事離職,所以他簽下的書就落到我的手上,《語言的力量》正是其中一本。這本主題某方面而言相當冷門,是「心理語言學」,但奇妙的是這本讀起來並不枯燥,反而因為結合了腦科學與心理學,讓我們得以重思「語言的力量」──尤其當你會更多語言的時候。

 

一、多語思維對創意的影響

我原本在為《語言的力量》撰寫封面文案時,稱它為《多語思維》,因為這個書名可以切中本書的核心:多語能力如何影響大腦的運作。正如本書第一章所述:「學習和使用多種符號系統不僅會改變我們的思維方式,還會改變大腦本身結構。效果不僅有加成作用,而且還有轉化性質。

多語能力對思維的轉化,首先展現在字的重疊上。當兩種不同語言的單字有不同程度的重疊(如字首、字尾、發音甚至意義上),大腦會快速且共同活化不同語言的所有相關單字。這種快速平行處理、共同活化的能力,會鍛鍊大腦,使其更加靈活,且因為跨語言導致的共同活化和聯想詞彙能力,多語言者更容易具有聯想、創意發想的能力,且由於腦部更常活化使用,因此會延遲老年失智症的發生年歲,症狀也會更輕微。

 

二、語言與國族政治

不過,雖然主題是心理語言學,作者並沒有避開語言的政治部分。作者是東歐人(羅馬尼亞),對東歐局勢了解,這一段精確寫道語言與國族政治的關係:

正如個人的語言會影響自我形象,國家身份也是由其使用的語言所塑造。語言引導著文化、傳統、信仰體系、價值觀、歷史和集體認同。這就是為什麼在歷史的不同時期,有些群體和整個國家不被鼓勵、甚至禁止說自己的母語,而被迫接受其他不同的語言。這種情況發生在北美、南美、歐洲、亞洲和大洋洲,甚至在一些地緣政治地區仍繼續存在至今。經濟、政治和物質上的統治和控制引起了廣泛的關注,但語言的統治則直接影響了國家和其人民的核心,因為語言和思想緊密相連。不只禁止使用某些特定詞彙,而是禁止整個語言的做法,等於禁止了一種特定思維和存在於世界中的方式。

作者是羅馬尼亞人,在美國接受高等教育並成為語言學教授,然而他所寫的這段話,卻讓我不斷想起台灣各種方言在以前被政府打壓的情景。

 

三、多語的價值為何被忽視

多語能力在作者所在的美國,甚至是台灣,有時往往是被以不自覺的方式打壓的。作者寫道:「使用被認為低聲望語言的人很清楚學習另一種語言的好處,理想情況最好是學習一種能讓他們進入全球化世界和經濟權力關係的主導性語言。反之情況比較少見,使用經濟實力較強國家相關語言的人,則不一定認為學習另一種語言是有價值的。

雖然作者寫的是國家語言,但我想到的是台灣的內部情況。台灣是多民族之島,也是多語之島,除了主流的華語,也有台語、客語、各部落的原住民語,與新移民的語言。然而,在日常生活中,我們已經很難聽見華語以外的聲音。而這讓我們失去東西,不僅是多語能力帶給我們的平行處理能力、相關創意與健康的好處,還有與前人文化的斷裂。

 

四、其他雜感

我在編輯這本書時,不斷想到自己正看到一半的匡靈秀《巴別塔學院》,以及詹姆斯.格里菲斯《請說「國語」》(巧合的是兩間都是臉譜出版)。《巴別塔學院》是優秀的奇幻小說,其核心在於使用多語能力時,不同語言的詞彙之間會有意義上的差距,透過銀便能化做魔法。或許是因為作者本身也是在英國唸書的廣東人,所以在寫跨語情境時特別有感;而《請說「國語」》雖然我還沒讀,但作者是用另一種角度來看語言的興衰(作者調查威爾斯語、夏威夷語與粵語三種語言),以及背後的政治。

 

我自己覺得,只要是運用文字工作的人,應該都會對《語言的力量》這本書頗有感覺。尤其如果學過外語(英、日、韓……聽說泰語最近也很夯?),或這片土地上的其他語言時,不僅會被本書背後的語言心理學知識吸引,更會為作者對語言的熱愛與思考深深打動。

目前找不到相關書籍資料。

目前尚無留言。