
伊朗女性橫跨三個世代的自由長征:《永遠的青梅樹》
上週末,全球目光正緊盯著中東局勢的劇烈震盪。隨著美以空襲伊朗與領袖哈米尼死亡的消息傳出,社群平台上湧現了令人震撼的畫面。那是各國伊朗民眾在街頭歡呼,以及伊朗女性紛紛脫下黑色罩袍、在火堆旁焚燒束縛的解放瞬間。 中文社群更捕捉到一個不可思議的歷史巧合:哈米尼的任期始於 1989 年 6 月 4 日,終於 2026 年 2 月 28 日。 這兩個日期——六四與二二八,彷彿跨越時空與國境,讓追求民主自由的靈魂在此刻產生了強烈的共鳴。 就在這歷史性的瞬間,閱讀夏庫菲.阿札爾的小說《永遠的青梅樹》,我們將能以更深邃的視角,理解那層罩袍下壓抑數十年的火熱生命力。 — ▌ 關於作者與這封寄往失落世界的「情書」 《永遠的青梅樹》是第一部入圍國際布克獎決選的波斯語原創作品,這本書的誕生本身就是一場壯烈的流亡紀錄。作者阿札爾曾是關注人權的記者,因批評政府而多次入獄並遭受單獨監禁的折磨,最終被迫流亡澳洲。她在異鄉失去母語依託的孤獨中,將自己化身為書中小女兒芭霍兒的鬼魂,以淚水灌溉出這部魔幻寫實傑作。 書中透過一個家族在 1979 年伊斯蘭革命後的離奇遭遇,勾勒出極權統治如何摧殘文化與藝術。當主角一家人僅僅因為擁有一本《百年孤寂》就遭到革命軍清算時,小說中的荒謬現實與作者現實中作品成為禁書的身分,產生了驚人的重疊。 這讓我們深刻看見,在暴政統治下,「語言」與「故事」是如何成為人們最後的靈魂避難所。 — ▌ 波斯神話與現實殘酷的魔幻鎔鑄 這部作品被譽為西方小說技法與波斯神話元素的完美結合,讀起來既有如《一千零一夜》般的瑰麗想像,又帶有對殘酷政治現實的沈痛控訴。阿札爾筆下的女性在極端壓迫中,展現出奇異的變革力:姊姊為了逃離痛苦化身為渴望快樂的人魚,母親則在青梅樹上獲得頓悟後遁入深林。 這些魔幻的描寫並非單純的逃避,而是對抗政治審查與文化暴力最有力的武器。由於伊朗政府長年的跨國威脅,本書的英文譯者至今仍必須選擇匿名。 這種存在於現實世界中的真實恐懼,反而更加映襯出書中文字所承載的重量,以及創作者直面強權的非凡勇氣。 — 時至今日,當我們看見 2026 年的伊朗女性在火光中重獲自由,這本小說便成了最精準的時代預言。它記錄了伊朗文明在政治與宗教衝擊下的擺盪,也肯定了小說作為歷史見證的純粹力量。 阿札爾透過文字告訴世界: 儘管極權試圖抹除記憶、焚毀書籍,但人與人之間深刻的連結與對故鄉的深情,即便跨越生死也無法被中斷。 書封來源:博客來
閱讀更多→
