由晨星出版的臺語詩畫書籍《浮動:公佮孫的臺語詩畫》,即日起至113年1月12日將於國立彰化師範大學弘道館游於藝迴廊展出。
《浮動:公佮孫的臺語詩畫》展覽,共展出26幅由加拿大親善大使梁一念創作的思鄉圖畫,以及阿公康原書寫的臺語詩。此次展覽可謂是結合視覺、聽覺的雙重饗宴。觀展者不僅可觀賞新銳畫家之畫作,更可賞讀臺語詩,畫作下方更設計QRCODE,收錄每首臺語詩作音檔,隨掃隨聽康原或知名臺語詩人陳潔民吟頌的臺語詩。
浮動載浮載沉隱含離家千里的遊子心聲
《浮動:公佮孫的臺語詩畫》一書由深耕囡仔歌及臺語詩的知名本土作家康原,與孫女梁一念共同書寫而成。
命名浮動,即是隱含梁一念旅居加拿大時,感念自己就像浮動(浮標)一樣,隨波沉浮,幸而家鄉臺灣和阿公阿媽,如同牽引著浮動的釣線一樣牽引著自己,不致於迷航。
臺語詩畫串連公佮孫的思鄉對話
《浮動:公佮孫的臺語詩畫》一書源起於梁一念每當思念家鄉臺灣和阿公阿媽時,就以繪畫畫下心情,有一天一念跟阿公說,她想學臺語,如此才會覺得自己是正宗的臺灣人。一直深耕臺語文學的康原,一聽十分欣喜。日後便決定以一念的圖寫一首臺語詩,以臺語詩教一念最正宗的臺灣話。
所以,閱讀《浮動:公佮孫的臺語詩畫》就像閱讀著公佮孫濃濃的情感牽絆。
《浮動》是臺灣少見的公孫傳承的藝文領域絕佳範例
如前臺灣師範大學美術系教授施並錫所言:
公詩孫圖,全在反映現實,敘說夢想。真如「浮動」浮在水面,卻反應水底的狀況,公、孫就是藝術江流上的「浮動」。
拜讀公詩孫圖,以《浮動》作書名,這一詞選用得很好。臺語「浮動」就是釣魚時必備的「浮標」,是守候著希望的象徵。讓我們想法超越「釣」字,當成「與之——結緣」。人世間有緣就會串連上。而緣並非強求可得,且緣,必須要有一線牽。有緣意指「釣」到了靈感及理想,以及有意義、價值的人事物。
浮動有線連結釣竿、人的手和心。置於滾滾溪河上,無論靜水或湍流。這條線堅韌不斷,它連結著故鄉記憶、親情、族群文化價值觀,根本就是連接母體的臍帶。
《浮動》是臺灣少見的阿公傳承、阿孫接棒的藝文領域絕佳範例。公傳給孫臺灣精神和價值,此乃垂直維繫。橫向流通則是,希望《浮動》能牽緣更多國人同胞,發揮公孫精神而流傳之。
~~[公視臺語臺新聞特報]《浮動:公佮孫的臺語詩畫》展覽開幕式連結~~
https://www.youtube.com/watch?v=n23AIoYL_sY


讀者回應
目前尚無留言。