小時候看書,認識的字不多,比長大唸中文系的日子,更愛說文解字。
一個字一指頭的爬,都是含糊的初相識。
讀到「掰」一字,立刻就無師自通的意會到,那是「手分手」。
原來「掰掰」,就是把曾經或相握、或交疊,把相連的手分開。
長大以後,第一次經歷刻骨銘心的分手,才知道手與手分開的疼痛,不是放開另一個人的手可以領會,更像從此斷下自己的一隻手。在嘴裡說起來如此短促輕快的「掰掰」,竟然比還會再相見的「再見」更殘忍。
韓國讀者說:「想分手的人來看一下,不想分手的人也看一下。」
正是因為想分手,所以更要清楚分手的意義;正是因為不想分手,所以更要修習關係的功課。
我們就此分手吧。
可以是與自己分手,與自己的迷茫與徬徨分手;
可以是與關係分手,與不健康、可以更好的關係分手;
可以是與他人分手,真正的就此道別,從此分道揚鑣。
分手吧,就在今天,就在此刻。
就此與過去的我們道別,長出新的面貌與聲音吧!


讀者回應
目前尚無留言。