#書訊,文學小說,烏克蘭文學,紀實文學,烏俄戰爭,政治議題,日記,不只是戰爭,我在戰火中醒來,出走烏克蘭的逃亡日記,茱莉亞.索爾斯卡(Julia Solska),菓子文化,Suchen

【不只是戰爭】Vol.1|在日常崩塌的那一刻:《我在戰火中醒來》

bookmanta編輯陳怡霓
5 個月前
【不只是戰爭】Vol.1|在日常崩塌的那一刻:《我在戰火中醒來》

這一兩週,台海情勢像一條被拉到極限的神經,任何風吹草動都足以讓人瞬間緊繃。新聞裡的「2027」彷彿成了某種倒數的暗號,像是隨時會有砲火劃破天際,把我們拼湊多年的安穩推向未知。我身邊不少人坦承最近睡不好,看新聞看到胸口發悶,甚至開始不敢規劃太久遠的明天。

這不是脆弱,而是人在面對不確定時最本能的反應。也正因如此,我想從這本書開始——用閱讀讓我們重新看清恐懼的形狀,也重新理解「準備」這件事究竟意味著什麼。

茱莉亞.索爾斯卡的《我在戰火中醒來》沒有氣勢磅礴的敘述,也不是從軍事地圖展開,而是一個普通女生在清晨睜開眼睛後,發現世界已經換了語言的日記。沒有鏡頭、沒有預告、沒有歷史性的宣告,只有她聽到第一聲爆炸、意識到生活被強行撕裂的那一刻。

 


書裡最頻繁出現的詞,是「來不及」。
來不及理解,來不及收拾,來不及告別。
逃亡在她筆下並不是戲劇性的奔跑,而是一種近乎原始的混亂:你不知道該帶什麼、該相信誰,甚至連手伸進背包都顫抖得不受控制。那種手足無措並不是性格問題,而是當日常被瞬間抽空,人勢必經歷的短暫失重。

街道安靜得不像話,手機裡塞滿求救訊息,所有人都在重新計算方向、物資、時間差。日曆再也不是時間單位,取而代之的是「入侵第幾天」。戰爭真正開始的時間,往往不是砲聲響起,而是你意識到:下一分鐘,你真的無法預測。

但在茱莉亞的文字裡,仍有一條細細的、卻無法被完全震碎的力量。
她寫恐懼,也寫想活下去;寫逃亡,也寫心裡仍有個想回家的地方。她沒有把自己寫成英雄,而是坦白面對那份失措——這些我都沒有準備好,但我依然沒有放棄自己。

 

 

中文版序裡,她寫給台灣讀者的話很難不讓人心口一緊。
她知道,在俄羅斯砲火落下的那一天,台灣也有很多人突然想到:「這種事,不一定離我們很遠。」這不是恐嚇,而是一種橫跨八千公里的共感——兩個同樣面對龐大壓力的鄰居、同樣在自由與威脅之間努力站穩的國家。

她說:「任何國家都不可能為戰爭做好百分之百的準備。」
這句話不是宿命,而是一種務實的提醒:準備不是為了消除恐懼,而是讓我們在恐懼到來時不至於完全失序。

也因此,我開始問自己一些以前不想問、也覺得太沉重的事:

如果真的遇到狀況,我知道家人去哪裡集合嗎?
我們能靠什麼維持第一個三天?
我知道何時該撤離、何時該留守?
我能在混亂裡保護自己與家人嗎?

這些問題不是要讓恐懼變得更大,而是讓判斷不再被恐懼奪走。

 

《我在戰火中醒來》是整個【不只是戰爭】系列的開始。
它讓我們看到戰爭最原始的形狀:不只是國家之間的衝突,更是日常在瞬間被迫崩塌。

而我們之所以要閱讀這些故事,不是為了給自己新的焦慮,而是為了在世界越來越不穩的時代裡,重新掌握那些還能掌握的事——理解情緒、想清下一步、讓心在混亂裡不至於一觸即碎。

 

書封來源:博客來

相關連結

《我在戰火中醒來:出走烏克蘭的逃亡日記》:戰爭給我上了很多課,我學會珍惜生命中的平凡事物TNL The News Lens 關鍵評論網
2023-08-30

目前找不到相關書籍資料。

目前尚無留言。