台越文學交流詩人節,用「國民外交」深化彼此理解
#文化新聞,台灣文學,台灣詩人節,台越文學交流活動

台越文學交流詩人節,用「國民外交」深化彼此理解

陳怡霓2026/03/18

3 月 14 日不只是白色情人節,也是二二八受難詩人檢察官王育霖的受難日,台文筆會近年積極推動將此日定為「台灣詩人節」。 今年的詩人節暨台越文學交流活動於當日溫馨登場,邀請了 10 多位跨世代的台灣作家,以及 5 位來自越南的重量級文學家與學者齊聚一堂。兩國文人分別以台語及越南文朗誦詩歌,不僅是為了紀念歷史,更是在文字的聲韻中尋找跨越國境的文化共鳴。這場交流的背後推手蔣為文教授指出,過去台越交流多偏向經貿合作,民間深度認識仍顯不足,因此希望透過 NGO 的力量實踐「國民外交」。相較於官方管道可能面臨的壓力,民間交流顯得更為自由且真誠,能直呼「台灣」而不受干涉。 近年來,雙邊不僅合作互譯多部文學作品,如《決戰西拉雅》的越文譯本及《越南現代文學》的中譯本,也透過參訪讓越南作家深度體驗台灣的歷史脈絡。由於越南亦曾有受殖民的背景,雙方對於土地傷痕與母語運動有著強烈的同理與共感。這種發自內心的文化共識,產生的能量遠超商業廣告。 曾受邀的越南暢銷詩人陳登科與最具影響力的女性作家文馨,回國後皆透過報章雜誌分享在台見聞,大幅提升了台灣在越南的能見度。文馨更曾感性表示,台語與文化是台灣最大的資產。 隨著在台越南留學生人數躍升為外籍生首位,不少學子回越任教後持續傳播台灣經驗,讓這場以詩為名的交流,逐漸轉化為台越兩國互信合作的堅實土壤。 圖片來源:文化部

閱讀更多