
當奇幻成為文化的鏡子——從《修煉》到《仙靈傳奇》的台灣閱讀世代記憶
那天在台中舉辦的首屆台灣國際兒少書展,我和朋友閒晃到中小學生讀物選介區,她忽然拉著我說:「欸,這套書你看過嗎?我表妹超愛,直接收藏整套。她那個連書都不准人碰的潔癖個性,竟然把書翻到邊緣都翹起來了。」 我湊近一看,《仙靈傳奇》這幾個字讓我愣住——作者是陳郁如。 腦海立刻閃回國小圖書館的那幾年。 — 那時,全校最熱門的小說,就是她的《修煉》。我還記得學校一開始只進了前三集,每次下課鐘一響,就有一群人像衝百米一樣往圖書館衝。能搶到《修煉1》的人,就像贏得一場榮耀競賽。 我因為參加讀書社,幾乎天天泡在圖書館,書架上新書的位置早背得滾瓜爛熟。那天剛好看到新書上架,書腰上寫著:「台灣版《哈利波特》──動物修煉成精的奇幻冒險」,我立刻手刀借走。沒想到隔天全班都圍上來:「快說!下一章發生什麼事?」 《修煉》成了那個年代孩子之間的暗號。課本的內容記不住,但小說裡角色的名字卻能倒背如流。那不只是一本書,而是一段共通的童年記憶——午休偷看、下課搶書、傳閱折角,甚至有人抄下角色台詞貼在鉛筆盒裡。那股全民閱讀的熱潮,如今回想,仍然令人心頭一暖。 — 多年後,在書展重遇《仙靈傳奇》,就像與舊友重逢。陳郁如從未離開,她只是讓奇幻世界長大了。這套系列以唐詩、宋詞、古畫、唐三彩、封禪玉冊為靈感,構築出融合東方文學與藝術的奇幻宇宙。不同於西方的魔杖與魔法,《仙靈傳奇》的力量來自詩文、來自歷史、來自文化記憶。主角們在詩境、畫境、玉境之間穿梭,詩句成為咒語,畫作是入口,玉冊與銅鏡藏著生死的秘密。 更動人的是,這套書不只是冒險故事,也是一場文學修行。從〈江雪〉、〈虞美人〉到《搗練圖》,那些曾被孩子們視為「考試題」的詩詞,忽然有了生命與性格。它們不再是背誦比賽的符號,而是能與人對話、能護人的靈魂。這樣的轉化,是陳郁如小說最迷人的地方——她讓古典文學變得可親、可玩、可探索。孩子讀完故事,會主動想去查那首詩、那幅畫、那個歷史時期。閱讀不再只是理解文本,而是重新發現自己文化的旅程。 在我看來,《仙靈傳奇》是《修煉》的延續,也是時代的回應。二十年前,我們透過奇幻學會想像;如今,孩子們透過奇幻學會理解自己的文化。那是一種從「逃離現實」到「理解現實」的成長。當我們回望那些陪伴長大的故事,會發現它們其實都在說同一件事——學會與世界對話,也學會與自己相遇。 — 或許有一天,現在的孩子也會在某個書展、某間學校的圖書館裡,指著一本書說:「這是我小時候最愛的故事。」 而那時,站在他身後的某個大人,會在封面上看到熟悉的名字——那個曾經用詩寫成魔法、用文化築出奇幻世界的作者:陳郁如。 書封來源:博客來 圖片來源:親子天下
閱讀更多→








.png)

