【2026台北國際書展】飛越文學天際線:詩人、譯者與出版人共談臺灣文學
#書展,文化活動,講座,2026台北國際書展,臺灣文學館,飛越文學天際線、

【2026台北國際書展】飛越文學天際線:詩人、譯者與出版人共談臺灣文學

陳怡霓2026/01/24

配合 2026 台北國際書展,國立臺灣文學館將於 2 月 5 日舉辦「飛越文學天際線」系列兩場交流活動,邀請臺灣與國際詩人、譯者、編輯與出版人,從創作、翻譯到出版實務層面,深入討論臺灣文學的跨語言轉譯與國際傳播。 上午場「Impossible Paradise—詩人與譯者的對談」將於 2 月 5 日(四)11:45–12:45,在台北國際書展紅沙龍(世貿一館 1 樓)舉行。活動由譯者許勝吉主持,詩人陳育虹,與其英譯選集《Impossible Paradise》譯者 George O'Connell、Diana Shi 共同對談。該書即將由英國 Carcanet Press 出版,並獲選為 Poetry Book Society 2026 春季翻譯類推薦書,將首次系統性呈現陳育虹的詩作於英語世界。 對談將聚焦詩作如何在不同語言中重生,探討高度隱喻、節奏與意象如何被轉譯,以及詩歌在跨文化語境中如何保留其感知與張力。活動採自由入場,無須事先報名,惟進入台北國際書展需購票,語言為華文與英語雙語進行。 — 下午場「臺灣文學的轉譯與過境:從多元語言、獨立編輯出版到翻譯外推及值得關注的文學視角」將於 2 月 5 日(四)14:30–16:30,在世貿一館 2 樓 R4 會議室舉行,採線上報名制。由譯者 Jenna Tang 主持,講者包括英國獨立出版人 Will Buckingham、台語作家 Naomi Sím、編輯 Jeff Miller、游擊出版社編輯郭姵妤,以及韓國譯者金泰成。 本場次將從編輯與出版實務、祖傳語言復振、獨立出版視角、翻譯合作經驗等面向,探討臺灣文學如何被選書、轉譯、推廣至不同語言市場。內容亦將分享《Tâigael》跨語言合集案例,以及譯者在多語系選書與文化轉換中的實務觀察,並開放現場交流,鼓勵更多譯者與出版專業者加入臺灣文學外譯社群。 — ▌活動資訊 場次一:Impossible Paradise—詩人與譯者的對談 時間|2026 年 2 月 5 日(四)11:45–12:45 地點|台北國際書展紅沙龍(世貿一館 1 樓) 講者|許勝吉、陳育虹、George O'Connell、Diana Shi 報名|自由入場,無須事先報名 場次二:臺灣文學的轉譯與過境 時間|2026 年 2 月 5 日(四)14:30–16:30 地點|世貿一館 2 樓 R4 會議室 講者|Jenna Tang、Will Buckingham、Naomi Sím、Jeff Miller、郭姵妤、金泰成 參加對象|譯者、出版/版權代理專業者、文學翻譯有興趣者 報名|線上報名 圖片來源:台北國際書展

閱讀更多
【2026台北國際書展】國際出版論壇:遇見未來——精彩的東南亞出版觀察
#書展,文化活動,講座,2026台北國際書展,國際出版論壇,東南亞出版

【2026台北國際書展】國際出版論壇:遇見未來——精彩的東南亞出版觀察

陳怡霓2026/01/17

近年來,東南亞出版市場逐漸成為國際出版界關注的焦點。 年輕的人口結構、多語言文化背景,以及數位閱讀與獨立出版的快速發展,使這個區域成為新故事、新敘事形式與新合作模式的重要實驗場。從貼近在地生活的創作題材,到跨文化流通的出版策略,東南亞出版產業正展現出高度彈性與持續成長的動能。 在 2026台北國際書展期間登場的「國際出版論壇【遇見未來—精彩的東南亞出版觀察】」,即以此為核心,邀請多位來自東南亞、長期站在出版產業第一線的關鍵角色,分享他們對市場特性、內容生產、翻譯、閱讀推廣與國際合作的第一手觀察,帶領與會者深入理解東南亞出版現場的真實樣貌。 本場論壇由泰國出版與書商協會秘書長 Theerapat Charoensuk 主持,並邀請三位重量級講者與談。 包括長年從事中泰文翻譯、推動台灣作家進入泰文市場的譯者 Anurak Kitpaiboonthawee,將從實務角度探討 AI 技術介入翻譯工作後,對譯者、出版社與版權生態帶來的挑戰與可能性; 來自菲律賓的 菲律賓圖書發展協會 會長 Andrea Pasion Flores,則將分享菲律賓如何以教育導向出版為基礎,走向國際舞台,並回顧擔任德國法蘭克福書展主題國後的產業觀察; 以及馬來西亞最大電子出版平台 Kota Buku 執行長 Adibah Omar,帶來東南亞書業組織之間在閱讀推廣與平台合作上的最新發展。 — ▌活動資訊 活動名稱|2026TIBE 國際出版論壇【遇見未來—精彩的東南亞出版觀察】 活動日期|2026 年 2 月 4 日(三) 活動時間|10:00–12:30 活動地點|台北世貿一館 二樓第三會議室 語言|中英雙語進行 透過本場論壇,台北國際書展希望提供一個更具區域視角的出版對話空間,讓台灣出版人、創作者與讀者,能從東南亞的實務經驗中,看見未來出版樣貌的多種可能。 圖片來源:台北國際書展

閱讀更多
【2026台北國際書展】童書論壇:從波隆那到世界童書趨勢
#書展,文化活動,講座,2026台北國際書展,童書論壇,波隆那童書展

【2026台北國際書展】童書論壇:從波隆那到世界童書趨勢

陳怡霓2026/01/13

談起國際童書出版,義大利波隆那童書展始終是無法忽略的關鍵座標。作為全球規模最大、影響力最深的兒童內容與插畫平台,波隆那童書展長年匯聚來自世界各地的創作者、編輯與出版人,也成為許多台灣童書與圖像創作者理解國際市場的重要窗口。 2026台北國際書展期間推出的「童書論壇:從波隆那到世界童書趨勢」,即以此為出發點,邀請來自波隆那書展第一線的資深策展與國際交流工作者,分享當前童書出版在不同國家與市場中的發展觀察,並與台灣出版界共同討論童書創作與國際流通的可能方向。 本場論壇由劉維中主持,並邀請Deanna Belluti擔任主講。Deanna Belluti 長期負責波隆那插畫展與外譯論壇,累積超過二十年的國際策展與出版合作經驗,曾與多國藝術機構、插畫家、譯者與出版人合作,亦多次參與國際插畫與翻譯相關評選與論壇。 論壇中,Deanna Belluti 將結合其多年執行全球巡迴插畫展與外譯論壇的實務經驗,分享她觀察到的各國童書市場需求差異、插畫風格與內容趨勢的變化,以及童書如何在不同文化脈絡中被閱讀、被理解,進一步思考童書出版在未來幾年的創新方向。 ▌活動資訊 活動名稱|2026TIBE 童書論壇【從波隆那到世界童書趨勢】 活動日期|2026 年 2 月 6 日(五) 活動時間|14:30–17:00 活動地點|台北世貿一館 二樓第四會議室 語言|中英逐步口譯 本場論壇期望在既有經驗分享之外,進一步引導台灣童書出版與創作社群,從全球視角重新思考內容定位與未來發展,為童書產業的下一階段開啟更多對話可能。 圖片來源:台北國際書展

閱讀更多
【2026台北國際書展】泰國文學重要作家威拉蓬.尼迪巴帕來台
#書展,文化活動,講座,2026台北國際書展,威拉蓬.尼迪巴帕(Veeraporn Nitiprapha),聯經出版

【2026台北國際書展】泰國文學重要作家威拉蓬.尼迪巴帕來台

陳怡霓2026/01/11

聯經出版宣布,泰國當代重要作家威拉蓬.尼迪巴帕(Veeraporn Nitiprapha) 將於2026台北國際書展期間來台,參與書展系列活動,與台灣讀者面對面交流。 威拉蓬.尼迪巴帕被譽為泰國文壇最具代表性的女性小說家之一,曾於五年內二度榮獲東南亞國協文學獎(S.E.A. Write Award),其創作結合泰式魔幻敘事、情感書寫與歷史記憶,作品常以個人命運映照國家處境,在亞洲文學圈具有高度辨識度。 她的小說《迷宮中的盲眼蚯蚓》以濃烈的情感與象徵性敘事,描寫愛、創傷與社會現實之間的張力,曾引起台灣讀者廣泛討論。作品既如傳說般流動,又緊扣現實,展現她獨特而成熟的文學語言。 聯經出版表示,威拉蓬.尼迪巴帕將於 2026 年帶著全新作品來台,並於書展期間參與兩場公開講座,從創作、自然書寫到跨文化閱讀,分享其長年書寫經驗與文學觀察。 ▌活動資訊 ・2026 年 2 月 5 日(四)15:30|書展主題廣場 對談|威拉蓬.尼迪巴帕 × 吳明益 ・2026 年 2 月 7 日(六)19:30|聯經沙龍 對談|威拉蓬.尼迪巴帕 × 梁震牧 更多相關新書出版資訊與更多活動細節,將於近日陸續公布,邀請讀者持續關注後續消息。此次作家來台,不僅是書展亮點之一,也為台灣讀者提供近距離理解泰國當代文學的重要機會。 圖片來源:聯經出版

閱讀更多
【2026台北國際書展】「鬼才作家」大衛.卡利將再度來台
#書展,文化活動,講座,2026台北國際書展,大衛.卡利,大塊文化

【2026台北國際書展】「鬼才作家」大衛.卡利將再度來台

陳怡霓2026/01/07

大塊文化宣布,「鬼才作家」大衛.卡利將於2026 台北國際書展再度來台,為新的一年帶來一份獻給讀者的重要好消息。 回顧 2025 年,大塊文化陸續推出多部大衛.卡利的繁體中文版作品,從溫柔安放情緒的《販賣幸福的鴿子先生》,到描寫閱讀者心境的《提奧菲爾和他找不到的那本書》,再到具指標意義、與義大利同步出版的《小貓一隻一隻來》,以及重新推出的經典作品《我期待……》與《敵人》,讓台灣讀者得以持續走進卡利筆下那個既幽默、又深刻的世界。 截至目前為止,大塊文化已累積出版超過十本大衛.卡利的中文版繪本,涵蓋生命教育、閱讀想像、戰爭與和平、情感理解等多元主題,也讓其作品在台灣逐步建立穩定而長久的讀者群。除了既有作品的持續發酵,大塊文化也預告,2026 年將有全新作品登場,並將配合作者來台行程,陸續公布相關新書與活動規劃。對長期關注大衛.卡利作品的讀者而言,這不只是一次書展邀請,更是一段持續進行中的創作對話。 更多新書出版與作者來台活動資訊,請持續關注大塊文化社群平台公告。 圖片來源:大塊文化

閱讀更多
【2026台北國際書展】出版力論壇——日本出版業多元發展趨勢
#書展,文化活動,講座,2026台北國際書展,出版力論壇,日本出版業多元發展趨勢

【2026台北國際書展】出版力論壇——日本出版業多元發展趨勢

陳怡霓2026/01/06

在內容形式不斷變化的時代,小說是否仍然擁有未來?而當閱讀不再只停留在紙本與螢幕,有聲內容又如何改變人們接觸文本的方式? 配合台北國際書展,2026 年「出版力論壇」以「日本出版業多元發展趨勢」為題,邀請來自日本出版與有聲內容產業第一線的重量級講者,分享內容如何在不同媒介之間持續轉化與延伸,並回應當代讀者閱讀習慣的變化。 本場論壇由台灣數位出版聯盟理事長、Readmoo 讀墨電子書執行長龐文真主持,從編輯實務與平台經營兩個角度,帶領與會者理解日本出版產業近年的發展脈絡與趨勢。 — 上半場|小說的未來,是光明的?還是黯淡的? 論壇上半場邀請講談社文藝第二出版部部長河北壯平,分享其多年擔任大眾娛樂小說編輯的第一線經驗。講題以「小說的未來是光明的?還是黯淡的?」為起點,探討小說如何作為內容源頭,持續轉化為影像、漫畫、電子書與有聲書等不同形式,並一同思考未來十年小說可能走向的多種樣貌。 下半場|日本有聲書的最新發展趨勢 下半場由日本有聲書平台 OTOBANK 社長久保田裕也分享日本有聲書市場的最新觀察。內容將從實際案例出發,說明有聲書的成長現況、商業模式與使用者輪廓,並進一步討論哪些作品適合轉化為有聲內容,以及平台如何有效傳遞作品價值、吸引讀者付費。 — 📌 2026 TiBE出版力論壇—日本出版業多元發展趨勢 課程時間|2026 年 2 月 5 日(四)14:00–17:00 課程地點|台北世貿一館二樓 第三會議室( 台北市信義路五段五號 ) 語言|日語(中日同步口譯) 論壇流程 14:00–14:05|主持人開場 14:05–15:15|小說的未來是光明的?還是黯淡的?|河北壯平 15:15–15:25|Q&A 15:40–16:50|日本有聲書最新趨勢|久保田裕也 16:50–17:00|Q&A 與結語 📌 主辦單位保有活動變更、調整或取消之權利。 圖片來源:台北國際書展

閱讀更多