#文化新聞,台灣文學,臺灣文學館,原著改編,金典獎,金典文學改編媒合會

讓故事走出書頁,走進銀幕與舞台——首屆「金典文學改編媒合會」激盪跨域創作新可能

bookmanta編輯陳怡霓
11 個月前
讓故事走出書頁,走進銀幕與舞台——首屆「金典文學改編媒合會」激盪跨域創作新可能

 

「一本好小說,不該只停留在書架上。」

 

610日,由國立臺灣文學館首度發起、與文化部影視及流行音樂產業局及文化內容策進院三方合作的《金典文學改編媒合會》,在臺北市三創育成基金會Star Rocket UniSpace盛大舉行。

 

現場聚焦2024年金典獎入圍與得獎的16部作品,吸引近百位影視、劇場、圖像與投資開發等領域的創作者與業者熱烈參與,展現臺灣文學在當代內容市場的豐沛潛力。


臺文館長陳瑩芳表示:「文學作品的完成,不是句點。出版不是唯一形式。當一部小說能被看見、被聽見、被演出——才真正完成了它的生命旅程。」

金典獎作為國家級文學獎項之一,至今邁入第21屆,歷屆作品橫跨懸疑、歷史、社會與奇幻等多元題材,兼具敘事張力與美學深度,近年已有《鬼地方》、《八尺門的辯護人》、《臺灣漫遊錄》等作品成功跨域,證明臺灣故事值得更大的舞台。



此次媒合會不僅是文學界與影視界的一場相遇,更是文化跨域的一次深談。

五部由原作者或出版團隊提案的作品——《夢魂之地》、《山鏡》、《魚眼》、《噤聲之界》、《變成的人

 

各自從家族、歷史、女性、社運等不同切面切入,題材貼近現實,風格多樣,現場簡報氣氛熱烈。

創作者們不僅分享創作背景,更提出具體改編構想,讓人看見文學延伸為視聽語言的可行藍圖。

 

這是文策院首次與臺文館合作改編媒合活動,也是文學IP轉化與媒體轉譯合作的一次重要嘗試。未來將進一步擴大支持出版品與內容產業的交流鏈結,讓更多創作者與投資者,有機會在第一線對話、共構新的文化作品。


在內容產業高速發展的當下,文學的角色不再只是書頁上的沉思,而是文化故事的源頭。

 

首屆金典改編媒合會正是一次象徵性的出發,讓文學不只被閱讀,也能被觀看、被傳頌,跨越語言與媒介的疆界,將臺灣的故事帶得更遠、更廣。



相關連結

臺灣文學金典獎作品魅力四射 改編媒合會吸引近百位業者熱烈參與文化部
2025-06-11
金典文學改編推薦IP Meetup 創意內容媒合交流平台
2025-06-11

目前找不到相關書籍資料。

目前尚無留言。