文化部持續推動「文化黑潮之拓展臺流文本外譯 Books from Taiwan(BFT)2.0 計畫」,為臺灣原創作品打造更穩定的外譯與國際版權推廣機制。計畫透過試譯英文、製作英譯樣章與書訊,並搭配網站、專屬版權人與海外書展宣傳,期望協助具有潛力的臺灣書籍,走向多語種翻譯出版市場,拓展國際能見度。
115 年第 1 次公告書單,分為「文學/非文學類」、「童書繪本類」與「漫畫類」。本次入選作品橫跨日常書寫、歷史記憶、親子閱讀與圖像敘事,呈現當代臺灣創作在題材與形式上的多樣性。
以下選取各類入選書單前兩本,詳細入選名單可至文化部及 Books from Taiwan 官網查詢。
—
▍文學/非文學類:挖掘在地故事的普世價值
全譯本入選代表:
• 《早餐店阿姨什麼都記得住:早安,今天的鬼故事加點洋蔥嗎?》(三采出版)
• 《樹的憂鬱》(木馬文化出版)
摘譯本入選代表:
• 《大腿山》(九歌出版)
• 《在女與公之間》(九歌出版)
▍童書繪本類:跨越國界的純真與創意
童書繪本冊入選代表:
• 《盆栽先生》(巴巴文化出版)
• 《當小偷的第一天》(巴巴文化出版)
文字童書(全譯本)代表:
• 《記恨家族》(親子天下出版)
• 《真相拼圖》(小兵出版)
▍漫畫類:精湛圖像敘事展現臺流魅力
• 《藍鯨與龍少年》(大辣出版)
• 《我很多的美國時間 American Overtime》(大辣出版)
圖片來源:中央社


讀者回應
目前尚無留言。